"del segundo decenio de las naciones unidas" - Translation from Spanish to Arabic

    • عقد الأمم المتحدة الثاني
        
    • لعقد الأمم المتحدة الثاني
        
    • برنامج عقد اﻷمم المتحدة الثاني
        
    Actividades del Segundo Decenio de las Naciones Unidas para la Erradicación de la Pobreza (2008-2017) UN تنفيذ عقد الأمم المتحدة الثاني للقضاء على الفقر
    En la resolución se insta también a la Experta independiente a contribuir a la evaluación de los resultados del Segundo Decenio de las Naciones Unidas para la Erradicación de la Pobreza. UN كما يناشد القرار الخبيرة المستقلة أن تسهم في تقييم تنفيذ عقد الأمم المتحدة الثاني للقضاء على الفقر.
    Por lo tanto, su delegación apoya la recomendación del Secretario General de que se adopte un plan de acción pragmático en el marco del Segundo Decenio de las Naciones Unidas para la Erradicación de la Pobreza. UN ولذلك فإن وفده يؤيّد توصية الأمين العام بوضع خطة عمل واقعية في إطار عقد الأمم المتحدة الثاني للقضاء على الفقر.
    Consultas oficiosas “ oficiosas” sobre el proyecto de resolución relativo a las actividades del Segundo Decenio de las Naciones Unidas para la Erradicación de la Pobreza (2008-2017), en relación con el UN مشاورات غير رسمية جانبية بشأن مشروع القرار المتعلق بتنفيذ عقد الأمم المتحدة الثاني للقضاء على الفقر
    En el informe de evaluación del Segundo Decenio de las Naciones Unidas del Transporte y las Comunicaciones en África se prevén nuevas disposiciones como parte del " camino a seguir " propuesto para alcanzar los objetivos establecidos en el marco del Decenio. UN وينص التقرير التقييمي لعقد الأمم المتحدة الثاني للنقل والاتصالات في أفريقيا، على ترتيبات الخلف كجزء مما تم اقتراحه باعتباره " طريق التقدم " لتحقيق الأهداف الواردة في العقد.
    Próximamente se creará un sitio Web con esa y otra información acerca del Segundo Decenio de las Naciones Unidas. UN وعما قريب سيتم إنشاء موقع شبكي يوفر تلك المعلومات وغيرها بشأن عقد الأمم المتحدة الثاني.
    Su mandato la autoriza a evaluar la aplicación del Segundo Decenio de las Naciones Unidas para la Erradicación de la Pobreza, sin poner en contexto un entorno constructivo en el que pueda tener lugar. UN فولايتها تحيز لها تقييم تنفيذ عقد الأمم المتحدة الثاني للقضاء على الفقر دون استحداث بيئة بناءة لتنفيذه.
    Erradicación de la pobreza y otras cuestiones de desarrollo: actividades del Segundo Decenio de las Naciones Unidas para la Erradicación UN القضاء على الفقر وقضايا إنمائية أخرى: تنفيذ عقد الأمم المتحدة الثاني للقضاء على الفقر
    En la reunión se dieron ideas y sugerencias para fortalecer el plan de acción del Segundo Decenio de las Naciones Unidas para la Erradicación de la Pobreza. UN وأثمر الاجتماع أفكاراً ومقترحات لتعزيز خطة العمل في إطار عقد الأمم المتحدة الثاني للقضاء على الفقر.
    En el marco del Segundo Decenio de las Naciones Unidas del Transporte y las Comunicaciones en África, la CEPA debe coordinar y facilitar el establecimiento y la consolidación de una red de corredores de transporte. UN والمطلوب من اللجنة الاقتصادية لأفريقيا، في إطار عقد الأمم المتحدة الثاني للنقل والمواصلات في أفريقيا، أن تنسق وتيسر تعزيز وإنشاء شبكة من ممرات النقل.
    12. La Junta de los jefes ejecutivos desempeñará una función de coordinación esencial en las actividades del Segundo Decenio de las Naciones Unidas para la Erradicación de la Pobreza. UN 12 - وقال إن مجلس الرؤساء التنفيذيين يقوم بدور تنسيقي حاسم في تنفيذ عقد الأمم المتحدة الثاني للقضاء على الفقر.
    En este sentido, la delegación de Mongolia también está satisfecha con la valoración del Secretario General sobre la necesidad de contar con un mecanismo interinstitucional dedicado a desarrollar, apoyar y supervisar la puesta en práctica del Segundo Decenio de las Naciones Unidas para la Erradicación de la Pobreza. UN ورحَّب في هذا الصدد بتقييم الأمين العام الذي يدعو إلى ضرورة إنشاء آلية مخصَّصة مشتركة بين الوكالات تساند وتراقب وتدعم تنفيذ أهداف عقد الأمم المتحدة الثاني للقضاء على الفقر.
    El inicio del Segundo Decenio de las Naciones Unidas para la Erradicación de la Pobreza es un acontecimiento oportuno y, en ese sentido, debe centrarse en el pleno empleo. UN ويجيئ إطلاق عقد الأمم المتحدة الثاني للقضاء على الفقر في حينه في ذلك الصدد وينبغي أن يكون التركيز فيه على العمالة الكاملة.
    El sistema de las Naciones Unidas debe reconocer la importancia de promover el empleo pleno y el trabajo decente para todos, tema del Segundo Decenio de las Naciones Unidas para la Erradicación de la Pobreza. UN يجب على منظومة الأمم المتحدة أن تعترف بأهمية النهوض بالعمالة الكاملة والعمل اللائق للجميع، وهو موضوع عقد الأمم المتحدة الثاني للقضاء على الفقر.
    Al comienzo del Segundo Decenio de las Naciones Unidas para la Erradicación de la Pobreza, es también imprescindible promover una cooperación estrecha dentro del sistema de las Naciones Unidas. UN ومنذ بداية عقد الأمم المتحدة الثاني للقضاء على الفقر، كان من الأهمية أيضاً التركيز على التعاون الوثيق مع منظومة الأمم المتحدة.
    A ese respecto, el Grupo de los 77 y de China espera poder participar al más alto nivel en la reunión que se celebrará durante el sexagésimo octavo período de sesiones de la Asamblea General para evaluar los avances realizados en la aplicación del Segundo Decenio de las Naciones Unidas. UN وفي هذا الصدد، تتطلع المجموعة إلى المشاركة على أعلى مستوى في الاجتماع الذي سيُعقد خلال دورة الجمعية العامة الثامنة والستين لاستعراض التقدم المحرز في تنفيذ عقد الأمم المتحدة الثاني.
    Los asociados para el desarrollo y las Naciones Unidas deben seguir redoblando sus esfuerzos para asegurar el éxito de las actividades del Segundo Decenio de las Naciones Unidas para la Erradicación de la Pobreza, cuya eficacia dependerá del cumplimiento de todos los compromisos de AOD. UN وأضاف أن شركاء التنمية والأمم المتحدة يتعيّن عليهم أن يواصلوا مزيداً من الجهود لتحقيق النجاح في تنفيذ عقد الأمم المتحدة الثاني للقضاء على الفقر الذي يتوقف تنفيذه إلى حدٍ كبير على الوفاء بجميع الالتزامات المتعلقة بالمساعدة الإنمائية الرسمية.
    Su delegación confía en que el nombramiento del Subsecretario General de Asuntos Económicos y Sociales como punto focal para la coordinación y la aplicación del Segundo Decenio de las Naciones Unidas para la Erradicación de la Pobreza producirá útiles sinergias. UN وأضاف أن وفده على ثقة بأن ثمة تآزرا مفيدا سينتج عن تعيين وكيل الأمين العام للشؤون الاقتصادية والاجتماعية كنقطة اتصال لتنسيق تنفيذ عقد الأمم المتحدة الثاني للقضاء على الفقر.
    a) Actividades del Segundo Decenio de las Naciones Unidas para la Erradicación de la Pobreza (2008-2017); UN (أ) تنفيذ عقد الأمم المتحدة الثاني للقضاء على الفقر (2008-2017)؛
    a) Actividades del Segundo Decenio de las Naciones Unidas para la Erradicación de la Pobreza (2008-2017) (resoluciones 61/214 y 62/205); UN (أ) تنفيذ عقد الأمم المتحدة الثاني للقضاء على الفقر (2008-2017) (القراران 61/214 و 62/205)؛
    14. Toma nota de la decisión del Secretario General de nombrar al Secretario General Adjunto de Asuntos Económicos y Sociales como coordinador del Segundo Decenio de las Naciones Unidas para la Erradicación de la Pobreza (2008-2017); UN " 14 - تحيط علما بقرار الأمين العام تعيين وكيل الأمين العام للشؤون الاقتصادية والاجتماعية منسقا لعقد الأمم المتحدة الثاني للقضاء على الفقر (2008-2017)؛
    En particular, la CEPA llevó a cabo un examen crítico de los progresos logrados respecto de los objetivos del Segundo Decenio de las Naciones Unidas para el Transporte y las Comunicaciones en África. UN وبصفة خاصة، أجرت اللجنة استعراضا ناقدا لما تم إنجازه في مجال تعزيز أهداف برنامج عقد اﻷمم المتحدة الثاني للنقل والاتصالات في أفريقيا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more