Dicho ajuste, si fuera necesario, se consideraría en el contexto del segundo informe de ejecución. | UN | وقد يُنظر في هذا التعديل، لو اقتضاه الأمر، في سياق تقرير الأداء الثاني. |
La Comisión examinará la cuestión en el contexto del segundo informe de ejecución correspondiente al bienio. | UN | وقالت يتعين أن تنظر اللجنة في المسألة في سياق تقرير الأداء الثاني لفترة السنتين. |
Los gastos efectivos se notificarán en el contexto del segundo informe de ejecución correspondiente a ese bienio. | UN | وسيبلغ عن النفقات الفعلية في سياق تقرير الأداء الثاني لفترة السنتين. |
En el anexo I del segundo informe de ejecución se ofrecen detalles sobre las hipótesis presupuestarias utilizadas para las consignaciones revisadas y definitivas. | UN | وترد تفاصيل عن افتراضات الميزانية المستخدمة في الاعتمادات المنقحة والنهائية في المرفق الأول من تقرير الأداء الثاني. |
Respecto del bienio en curso, se informó a la Comisión de que se preveía que cualquier necesidad adicional se trataría en el contexto del segundo informe de ejecución para 2010-2011. | UN | وبالنسبة لفترة السنتين الجارية، أبلغت اللجنة بأن من المقرر معالجة أي احتياجات إضافية في سياق التقرير الثاني عن الأداء للفترة 2010-2011. |
El exceso de gastos se notificó en el contexto del segundo informe de ejecución. | UN | وأبلغ عن الزيادة في النفقات في سياق تقرير الأداء الثاني. |
El exceso de gastos se notificó en el contexto del segundo informe de ejecución. | UN | وأبلغ عن الزيادة في النفقات في سياق تقرير الأداء الثاني. |
El exceso de gastos se notificó en el contexto del segundo informe de ejecución. | UN | وأبلغ عن الزيادة في النفقات في سياق تقرير الأداء الثاني. |
Si bien todavía es muy prematuro predecir el ajuste general que quizás sea necesario para el bienio, se seguirán vigilando muy de cerca los gastos en concepto de horas extraordinarias y se informará según proceda en el contexto del segundo informe de ejecución. | UN | ومن السابق لأوانه التنبؤ في الوقت الراهن بالتعديل الشامل الذي قد يلزم لفترة السنتين، ولكن العمل سيستمر بدقة في رصد نفقات العمل الإضافي والإبلاغ عنها وفق المطلوب في سياق تقرير الأداء الثاني. |
Si se necesitaran recursos adicionales, la necesidad se indicará a la Asamblea General en el contexto del segundo informe de ejecución para el bienio 2004-2005. | UN | 13 - وإذا لزمت موارد إضافية، فستُبلغ بها الجمعية العامة في سياق تقرير الأداء الثاني عن فترة السنتين 2004-2005. |
Si hubiera necesidades adicionales, estas necesidades se indicarían a la Asamblea General en el contexto del segundo informe de ejecución para el bienio 2004-2005. | UN | وإذا نشأت احتياجات إضافية، فستُبلغ بها الجمعية العامة في سياق تقرير الأداء الثاني عن فترة السنتين 2004-2005. |
2. Pide al Secretario General que informe de toda necesidad adicional resultante de las recomendaciones del Comité Mixto, en el contexto del segundo informe de ejecución correspondiente al bienio 2006-2007; | UN | 2 - تطلب إلى الأمين العام الإبلاغ عن أي احتياجات إضافية تنشأ عن توصيات المجلس، وذلك في سياق تقرير الأداء الثاني عن فترة السنتين 2006-2007؛ |
En esos casos, la Secretaría utilizó los recursos existentes para llevar a cabo las actividades pertinentes y, cuando procedía, comunicó a la Asamblea General los gastos adicionales en el contexto del segundo informe de ejecución. | UN | وفي تلك الحالات، استخدمت الأمانة العامة الموارد المتاحة لتنفيذ الأنشطة ذات الصلة، وقامت، حسب الاقتضاء، بإبلاغ الجمعية العامة عن أي نفقات إضافية في سياق تقرير الأداء الثاني. |
Aunque se hará todo lo posible por absorber las necesidades adicionales, cualquier consignación adicional se hará en el contexto del segundo informe de ejecución financiera correspondiente al bienio 2006-2007. | UN | وعلى الرغم من انه سُيبذل أقصى جهد ممكن لاستيعاب الاحتياجات الإضافية، فسوف يبلغ عن أي اعتمادات إضافية في سياق تقرير الأداء الثاني لفترة السنتين 2006-2007. |
En la mayor medida posible, la Secretaría procuraría atender la solicitud relativa a los estudios con cargo a las consignaciones existentes en las secciones 28A y 28D y comunicaría cualesquiera necesidades adicionales, según proceda, en el contexto del segundo informe de ejecución. | UN | وسوف تعمل الأمانة العامة، قدر الإمكان، على استيعاب الاحتياجات اللازمة من الاعتمادات المتوافرة في إطار البابين 28 ألف و 28 دال؛ وإذا لزمت احتياجات إضافية فسوف يبلغ عنها في سياق تقرير الأداء الثاني. |
Las necesidades adicionales, según proceda, se comunicarían en el contexto del segundo informe de ejecución del presupuesto por programas para el bienio 2006-2007. | UN | وإذا استلزم الأمر احتياجات إضافية، فسوف يُبلغ عنها في تقرير الأداء الثاني لفترة السنتين 2006-2007. |
Sin embargo, esas necesidades serán absorbidas, en la medida de lo posible, y se examinarán en el contexto del segundo informe de ejecución para el bienio 2008-2009. | UN | غير أنه سيتم استيعاب تلك الاحتياجات، قدر المستطاع، وسيتم تناولها في سياق تقرير الأداء الثاني لفترة السنتين 2008-2009. |
Los resultados se comunicarán en el contexto del segundo informe de ejecución para el bienio 2008-2009. | UN | 2008-2009، وسيبلغ عن النتائج في سياق تقرير الأداء الثاني عن فترة السنتين |
En el anexo I del segundo informe de ejecución figuran datos detallados sobre las hipótesis presupuestarias utilizadas para las consignaciones revisadas y finales. | UN | وترد في المرفق الأول من تقرير الأداء الثاني تفاصيل عن افتراضات الميزانية المستخدمة فيما يخص الاعتمادات المنقحة والنهائية. |
Los gastos efectuados se darán a conocer en el contexto del segundo informe de ejecución del presupuesto por programas para el bienio 2010-2011. | UN | وسيجري الإبلاغ عن الأداء المتعلق بالنفقات في سياق تقرير الأداء الثاني للميزانية البرنامجية لفترة السنتين 2010-2011. |
En el anexo II del segundo informe de ejecución financiera (A/60/573) se presenta información sobre las actuaciones procesales realizadas por el Tribunal Penal Internacional para Rwanda en el bienio 2004-2005. | UN | 20 - ترد المعلومات المتعلقة بأنشطة محاكمات محكمة رواندا خلال فترة السنتين 2004-2005 في مرفق التقرير الثاني عن الأداء (A/60/573). |