"del servicio de administración" - Translation from Spanish to Arabic

    • دائرة إدارة
        
    • لدائرة إدارة
        
    • دائرة اﻹدارة
        
    • لدائرة الإدارة
        
    • لدوائر إدارة
        
    • عن خدمة إدارة
        
    • دائرة ادارة
        
    Examen del sistema del Servicio de Administración de Edificios para seguir la pista a los contratos. UN استعراض نظام دائرة إدارة المباني لمتابعة رصد العقود.
    Por otra parte, había que mejorar los servicios de mantenimiento de las instalaciones, a cargo del Servicio de Administración de Edificios. UN ويلزم أيضا تحسين صيانة مرافق خدمات المطاعم من جانب دائرة إدارة المباني.
    En general, la misión del Servicio de Administración de Edificios es tratar de satisfacer en lo posible los deseos y las necesidades de todas las delegaciones. UN ولاحظ أن دور دائرة إدارة المباني يتمثل بصورة عامة، في محاولة التكيف مع رغبات جميع الوفود واحتياجاتهم قدر اﻹمكان.
    La primera fase también incluye al centro de atención sobre las instalaciones del Servicio de Administración de Locales del Departamento de Gestión. UN كما تشمل المرحلة الأولى مكتب خدمات المرافق التابع لدائرة إدارة المرافق التابعة لإدارة الشؤون الإدارية.
    El puesto de servicios generales corresponde a la función de apoyo administrativo y de secretaría al Jefe del Servicio de Administración y Apoyo Financieros. UN وتتعلق الوظيفة من فئة الخدمات العامة بتقديم الدعم اﻹداري وخدمات السكرتارية لرئيس دائرة اﻹدارة المالية والدعم المالي.
    La Comisión Consultiva observa también que se está llevando a cabo un examen continuo de las funciones del Servicio de Administración de Edificios para determinar nuevas posibilidades de aumentar la eficiencia. UN وتلاحظ اللجنة أيضا أنه يجري استعراض مستمر لوظائف دائرة إدارة المباني لتعيين المزيد من إمكانات زيادة الكفاءة.
    Los actuales recursos de personal de apoyo administrativo del Servicio de Administración de Locales no se financian con cargo a la cuenta de apoyo. UN وفي الوقت الحالي ليست هناك أي موارد وظيفية للدعم الإداري ممَّولة من حساب دعم دائرة إدارة المرافق.
    Los funcionarios del Servicio de Administración de Locales tendrán que adquirir nuevas aptitudes antes de que dé comienzo el proceso de puesta en marcha. UN وسوف يتعين على موظفي دائرة إدارة المرافق الحاليين اكتساب مهارات جديدة قبل بدء عملية الإدخال في الخدمة.
    En consecuencia, se ha visto reducida la capacidad del Servicio de Administración y Supervisión del Personal para hacer frente al enorme aumento del volumen de trabajo resultante del aumento del número de misiones de mantenimiento de la paz de la Organización. UN ونتيجة لذلك، فقد ضعفت قدرة دائرة إدارة شؤون الموظفين والرصد على معالجة الزيادة الهائلة في عبء العمل الناجمة عن الزيادة في عدد بعثات حفظ السلم التي تضطلع بها المنظمة حاليا.
    La Comisión Consultiva no está convencida de que se haya definido claramente la función coordinadora del Servicio de Administración de Edificios y solicita al Secretario General que aclare esta cuestión en su próximo proyecto de presupuesto. UN واللجنة الاستشارية غير مقتنعة بأن الدور التنسيقي الذي تقوم به دائرة إدارة المباني محدد بوضوح وهي تطلب الى اﻷمين العام أن يوضح هذه المسألة في بيانه المقبل المتعلق بالميزانية.
    No obstante, la Dependencia de Administración de Bienes del Servicio de Administración de Edificios tendrá acceso a todos los registros, puesto que tiene a su cargo el inventario central. UN بيد أن وحدة إدارة المملتكات في دائرة إدارة المباني يمكنها الوصول إلى جميع سجلات المخزون، باعتبارها الوحدة المسؤولة عن المخزون المركزي.
    Los recursos solicitados en relación con equipo de otro tipo corresponden a la participación de las Naciones Unidas en la financiación de equipo diverso de conservación de edificios cuyo funcionamiento y administración está a cargo del Servicio de Administración de Edificios de la ONUDI. UN وتتصل الموارد المطلوبة في إطار بند المعدات اﻷخرى بحصة اﻷمم المتحدة في المعدات المختلفة لصيانة المباني، التي تتولى تشغيلها وإدارتها دائرة إدارة المباني التابعة لليونيدو.
    Como se señala en el proyecto de presupuesto por programas para el bienio 1996-1997, las funciones de dicha Dependencia han quedado comprendidas en las del Servicio de Administración de Edificios. UN وكما ورد بيانه في الميزانية البرنامجية لفترة السنتين ٦٩٩١-٧٩٩١، فإن دائرة إدارة المباني أصبحت تتولى مهام هذه الوحدة.
    Los recursos solicitados en relación con equipo de otro tipo corresponden a la participación de las Naciones Unidas en la financiación de equipo diverso de conservación de edificios cuyo funcionamiento y administración está a cargo del Servicio de Administración de Edificios de la ONUDI. UN وتتصل الموارد المطلوبة في إطار بند المعدات اﻷخرى بحصة اﻷمم المتحدة في المعدات المختلفة لصيانة المباني، التي تتولى تشغيلها وإدارتها دائرة إدارة المباني التابعة لليونيدو.
    Como se señala en el proyecto de presupuesto por programas para el bienio 1996-1997, las funciones de dicha Dependencia han quedado comprendidas en las del Servicio de Administración de Edificios. UN وكما ورد بيانه في الميزانية البرنامجية لفترة السنتين ٦٩٩١-٧٩٩١، فإن دائرة إدارة المباني أصبحت تتولى مهام هذه الوحدة.
    Se pidió a cada lugar de destino que designase un profesional del Servicio de Administración de Edificios o de la Oficina de Servicios Generales que ya participase en su programa de preparación para casos de emergencia para la transición al año 2000. UN وطلب من كل من مراكز العمل تعيين موظف فني من دائرة إدارة المباني أو مكتب الخدمات العامة بالمركز ليشارك في برنامج الاستعداد لحالات الطوارئ المتصلة بالانتقال إلى عام 2000 المضطلع به في كل من هاتين الهيئتين.
    6. El presupuesto del Servicio de Administración de Edificios se está ejecutando según el plan de trabajo en vigor. UN 6- ويجري تنفيذ ميزانية دائرة إدارة المباني وفقا لخطة العمل السـارية.
    Además, la ONUDI patrocinó un examen externo independiente sobre la metodología de participación en la financiación de los gastos del Servicio de Administración de Edificios. UN وإضافة إلى ذلك، أجري استعراض خارجي مستقل برعاية اليونيدو لمنهجية تقاسم التكاليف لدائرة إدارة المباني.
    El Jefe del Servicio de Administración y Apoyo Financieros del Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz hace una declaración y da respuesta a preguntas formuladas anteriormente. UN وأدلى رئيس دائرة اﻹدارة المالية والدعم التابعة ﻹدارة عمليات حفظ السلام ببيان وأجاب على أسئلة طرحت سابقا.
    7.2 Las funciones básicas del Servicio de Administración y Apoyo Financieros son las siguientes: UN 7-2 وتتمثل المهام الأساسية لدائرة الإدارة والدعم الماليين فيما يلي:
    vi) Es necesario contratar servicios de consultoría (36.300 dólares) para los trabajos que exceden la competencia del Servicio de Administración de Edificios o la ONUDI, por ejemplo, en el caso de los trabajos técnicos de sustitución de instalaciones o sistemas; UN ' ٦` خدمات الخبرة الاستشارية )٠٠٣ ٦٣ دولار( وهي مطلوبة للمجالات التي لا تتوفر فيها لدوائر إدارة المباني أو اليونيدو المــوارد اللازمــة للقيام بمهام هندسية خاصة تتعلق باستبدال المنشآت/النظم؛
    IS3.65 El traspaso de la responsabilidad administrativa del Servicio de Administración del garaje común del Centro Internacional de Viena de la ONUDI a la Oficina de las Naciones Unidas en Viena se realizó en 1994. UN ب إ ٣-٦٥ تم في عام ١٩٩٤ تسليم منظمة اﻷمم المتحدة للتنمية الصناعية )اليونيدو( المسؤولية اﻹدارية عن خدمة إدارة المرأب العامة في مركز فيينا الدولي الى مكتب اﻷمم المتحدة في فيينا.
    1. No incluye a los funcionarios del Servicio de Administración de Edificios ni al personal de servicios generales de las oficinas extrasede. UN ١ - باستثناء موظفي دائرة ادارة المباني وموظفي الخدمة العامة الميدانيين .

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more