"del servicio de inmigración" - Translation from Spanish to Arabic

    • لإدارة الهجرة
        
    • من دائرة الهجرة
        
    • من إدارة الهجرة
        
    • في دائرة الهجرة
        
    • التابعة لدائرة الهجرة
        
    • التابع لدائرة الهجرة
        
    • عن دائرة الهجرة
        
    • مسؤولي الهجرة
        
    • التابعة لمكتب إنفاذ قوانين الهجرة
        
    • التي تطبقها دائرة الهجرة
        
    • مكتب إنفاذ قوانين الهجرة
        
    • مع إدارة الهجرة
        
    • خدمات الهجرة
        
    • دائرة الهجرة الدانمركية
        
    • الهجرة الرئيسي
        
    A la audiencia asistieron también un intérprete y un representante del servicio de inmigración. UN كما حضر جلسة الاستماع مترجم وممثل لإدارة الهجرة في الدانمرك.
    Posteriormente, un funcionario del servicio de inmigración y Naturalización adopta una decisión sobre la solicitud. UN ثم يتخذ ضابط من دائرة الهجرة والجنسية قرار بشأن الطلب.
    Fue entrevistado el 9 de enero de 2004 y recibió la primera respuesta negativa del servicio de inmigración el 9 de noviembre de 2004. UN وأُجريت مقابلة معه في 9 كانون الثاني/يناير 2004 وتلقى الرد السلبي الأول من إدارة الهجرة في 9 تشرين الثاني/نوفمبر 2004.
    Entre ellas se cuentan al presente la Inspectora General Adjunta de la Policía y la Comisionada del servicio de inmigración. UN وفي الوقت الراهن، تشغل امرأة منصب نائب مفتش الشرطة العام، كما توجد امرأة مفوضة في دائرة الهجرة.
    El personal de la Dependencia de Políticas de los Servicios de Detención del servicio de inmigración proporciona orientación oral y escrita sobre la política y las prácticas de detención. UN ويقدم موظفو وحدة سياسة خدمات الاحتجاز التابعة لدائرة الهجرة توجيهات كتابية وشفوية بشأن سياسة الاحتجاز وممارسته.
    Las únicas instalaciones privadas visitadas por la Relatora Especial fueron las del servicio de inmigración y Naturalización en Elizabeth, Nueva Jersey. UN والسجن الخاص الوحيد الذي زارته المقررة الخاصة هو السجن التابع لدائرة الهجرة والتجنيس في مدينة إيليزابيث بولاية نيو جيرزي.
    También asistieron a la audiencia un intérprete y un representante del servicio de inmigración de Dinamarca. UN كما حضر جلسة الاستماع مترجم شفوي وممثل عن دائرة الهجرة الدانمركية.
    Entre otras cosas, la ley incluye la prerrogativa del Jefe del servicio de inmigración de conceder el estatuto de nacional de las Islas Caimán a ciertas categorías de solicitantes. UN ويتضمن القانون، في جملة أمور، اختصاص كبير مسؤولي الهجرة في منح وضع الكايمانيين لفئات معينة من مقدمي الطلبات.
    La Dirección de Investigaciones de Seguridad Nacional del servicio de inmigración y Control de Aduanas es la sección encargada de las investigaciones del Departamento de Seguridad Nacional y anteriormente lo era del Servicio de Aduanas de los Estados Unidos; ha participado activamente en las investigaciones de lucha contra la proliferación durante más de 30 años. UN وتشارك مديرية التحقيقات المتعلقة بالأمن القومي التابعة لمكتب إنفاذ قوانين الهجرة والجمارك، وهي هيئة التحقيق لوزارة الأمن الوطني ولما كان يعرف في السابق بهيئة جمارك الولايات المتحدة، مشاركة قوية في التحقيقات المتعلقة بمكافحة الانتشار منذ ما يزيد عن 30 سنة.
    En ese momento, la división de seguridad del servicio de inmigración procedió a ejecutar la orden de detención, dado que la orden de expulsión del autor del Canadá estaba en vigor. UN حينذاك، بادرت شعبة التنفيذ التابعة لإدارة الهجرة بتنفيذ الأمر الصادر بتوقيفه، لأن أمر ترحيله كان سارياً.
    En ese momento, la división de seguridad del servicio de inmigración procedió a ejecutar la orden de detención, dado que la orden de expulsión del autor del Canadá estaba en vigor. UN حينذاك، بادرت شعبة التنفيذ التابعة لإدارة الهجرة بتنفيذ الأمر الصادر بتوقيفه، لأن أمر ترحيله كان سارياً.
    El titular prestaría asistencia al Gobierno para ofrecer capacitación a los funcionarios del servicio de inmigración de Haití y evaluar las necesidades de dicho Servicio. UN ويساعد الحكومة على توفير التدريب للمسؤولين من دائرة الهجرة في هايتي وتقييم احتياجات دائرة الهجرة.
    Con arreglo a las cifras del servicio de inmigración y Naturalización, los efectos del nuevo requisito relativo a los ingresos no han sido particularmente negativos para las mujeres; no obstante, la cuestión se estudiará más a fondo. UN وطبقا للأرقام الواردة من دائرة الهجرة والجنسية، فإن تأثير الشرط الجديد المتعلق بالدخل على المرأة لم يكن سلبيا بوجه خاص، ومع ذلك، سيتم دراسة هذه المسألة أيضا.
    Generalmente, en un plazo de cuatro semanas los empleadores reciben una respuesta del servicio de inmigración y Naturalización, sobre todo si existe alguna objeción para la concesión del permiso. UN وعادة ما يتلقى أرباب العمل الردود من إدارة الهجرة والتجنيس عما إذا كان هنالك اعتراض على منح الإقامة المؤقتة، في غضون أربعة أسابيع من صدور قرار مركز العمل والدخل فيما يتعلق بتصريح العمل.
    Fue entrevistado el 9 de enero de 2004 y recibió la primera respuesta negativa del servicio de inmigración el 9 de noviembre de 2004. UN وأُجريت مقابلة معه في 9 كانون الثاني/ يناير 2004 وتلقى الرد السلبي الأول من إدارة الهجرة في 9 تشرين الثاني/نوفمبر 2004.
    La Sección Nacional de Investigación de la Falsificación de Documentos, dependiente del servicio de inmigración, capacita a todos los funcionarios del Servicio en técnicas de detección de falsificaciones. UN القسم الوطني المعني بالتزوير في دائرة الهجرة يقوم بتدريب جميع موظفي خدمات الهجرة على تقنيات كشف التزوير.
    La Relatora Especial agradece el respaldo prestado por el Gobierno al permitirle el acceso a las prisiones federales y a los establecimientos de detención del servicio de inmigración y Naturalización, ubicados en los estados seleccionados por la propia Relatora. UN كما تعرب المقررة الخاصة عن امتنانها للمساندة التي تلقتها من الحكومة في تسهيل دخولها إلى السجون الاتحادية ومرافق الاحتجاز التابعة لدائرة الهجرة والتجنيس والواقعة في الولايات التي اختارتها.
    La Oficina de Gestión de las Migraciones del servicio de inmigración de Ghana se va a transformar en un centro de recursos para las migraciones, gracias al programa de enfoque integrado, con el fin de mejorar la capacitación y facilitar informaciones pertinentes. UN وقد رُفع مستوى مكتب إدارة الهجرة التابع لدائرة الهجرة الغانية ليصبح مركز موارد الهجرة من خلال مشروع النهج المتكامل لإدارة الهجرة، بغية رفع مستوى التدريب فضلاً عن تقديم معلومات ذات صلة من هذا القبيل.
    El 29 de noviembre de 2006, el Tribunal Superior decidió que debía mantenerse la negativa inicial del servicio de inmigración a conceder el permiso de residencia. UN وفي 29 تشرين الثاني/نوفمبر 2006، قررت المحكمة العليا تأييد الرفض الأولي لإصدار ترخيص بالإقامة الصادر عن دائرة الهجرة.
    Entre otras cosas, esta Ley otorga al Jefe del servicio de inmigración la prerrogativa de conceder el estatuto de nacional de las Islas Caimán a determinadas categorías de solicitantes. UN ويتضمن القانون، من جملة أمور، تحويل كبير مسؤولي الهجرة امتياز منح مركز مواطن من جزر كايمان لفئات معينة من مقدمي الطلبات.
    Al nombrar a los nacionales especialmente designados, el Tesoro colabora con los Departamentos de Estado, de Comercio, de Justicia (incluidos el FBI y la Administración de Control de Drogas), de Seguridad Nacional (en particular el Servicio de Aduanas y Protección de Fronteras de los Estados Unidos y la Dirección de Investigaciones de Seguridad Nacional del servicio de inmigración y Control de Aduanas) y de Defensa. UN وتعمل الخزانة، في عمليات تسمية المواطنين المعينين تحديدا والأشخاص المجمدة ممتلكاتهم، مع وزارات الخارجية والتجارة والعدل (بما في ذلك مكتب التحقيقات الاتحادي وإدارة إنفاذ قوانين مراقبة المخدرات)، ووزارة الأمن الوطني (ولا سيما إدارة الجمارك وحماية الحدود، ومديرية التحقيقات المتعلقة بالأمن القومي التابعة لمكتب إنفاذ قوانين الهجرة والجمارك)، والدفاع.
    El Comité desearía recibir más información sobre la propuesta del Gobierno de introducir cambios en los sistemas de recopilación y evaluación de datos del servicio de inmigración y de facilitar información más exhaustiva sobre la influencia de la inmigración y la situación de los inmigrantes, con miras a potenciar aún más un diálogo público con conocimiento de causa acerca de las políticas de inmigración de Nueva Zelandia. UN ٤٥٤ - تعرب اللجنة عن رغبتها في تلقي المزيد من المعلومات بشأن اعتزام الحكومة تنفيذ تغييرات في نُظم جمع وتقييم البيانات التي تطبقها دائرة الهجرة. وتوفير معلومات أكثر شمولا عن اﻵثار المترتبة على الهجرة وحالة المهاجرين لكي يتسنى زيادة تسهيل إجراء حوار عام مستنير فيما يتصل بسياسات الهجرة التي تتبعها نيوزيلندا.
    La Dirección de Investigaciones de Seguridad Nacional del servicio de inmigración y Control de Aduanas presta especial atención a sus actividades de control para evitar que redes de abastecimiento, Estados hostiles o grupos terroristas adquieran productos militares, artículos sensibles de doble uso o tecnología restringida. UN وتولي مديرية التحقيقات بوزارة الأمن الوطني - مكتب إنفاذ قوانين الهجرة والجمارك أهمية خاصة لما تبذله من جهود لإنفاذ القانون وكذلك لمنع شبكات المشتريات أو الدول المعادية أو الجماعات الإرهابية من الحصول على المنتجات العسكرية أو المواد الحساسة ذات الاستخدام المزدوج أو التكنولوجيا المحظورة.
    En el interrogatorio del servicio de inmigración del 21 de octubre de 2010 declaró que en Dinamarca lo estaban tratando por problemas de estómago. UN وأثناء مقابلته مع إدارة الهجرة في 21 تشرين الأول/أكتوبر 2010، أكّد أنه يخضع لعلاج في الدانمرك بسبب مشاكل في المعدة.
    Los procedimientos disciplinarios contra funcionarios del servicio de inmigración también se rigen por la Ordenanza del servicio de inmigración y las directivas permanentes del servicio de inmigración. UN وتخضع الإجراءات التأديبية ضد موظفي خدمات الهجرة أيضا لقانون خدمات الهجرة وللأوامر الثابتة المتصلة بخدمات الهجرة.
    El Estado parte explicó que la expedición del permiso de residencia del autor es atribución del servicio de inmigración de Dinamarca. UN وتبين الدولة الطرف أن دائرة الهجرة الدانمركية مختصة بإصدار رخصة إقامة صاحب البلاغ.
    En el caso de las personas detenidas durante seis o más meses, el Jefe del servicio de inmigración efectuará dicho examen y lo notificará al Comité competente, que lo supervisará y, de ser necesario, revisará. UN وفي حال الاحتجاز لمدة تفوق 6 أشهر، يتولى ضابط الهجرة الرئيسي هذا الاستعراض ويبلغ المجلس المختص لكي يشرف على عملية الاستعراض ويراجعها، عند الاقتضاء.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more