"del sistema de financiación parcial" - Translation from Spanish to Arabic

    • نظام التمويل الجزئي
        
    Esto guarda relación en particular con la aplicación del sistema de financiación parcial y el nivel de la reserva operacional. UN ويتعلق هذا على نحو خاص بتطبيق نظام التمويل الجزئي وبمستوى الاحتياطي التشغيلي.
    Los compromisos indicados se mantienen dentro de los límites establecidos en virtud del sistema de financiación parcial. UN وتقع الالتزامات المبينة ضمن الحد الموضوع بموجب نظام التمويل الجزئي.
    En su período de sesiones anual de 1996, la Junta Ejecutiva aprobó el restablecimiento del sistema de financiación parcial y de la Reserva Operacional. UN ووافق المجلس التنفيذي في دورته السنوية لعام ١٩٩٦ على إعادة إنشاء نظام التمويل الجزئي والاحتياطي التشغيلي.
    Un factor fundamental para el éxito del sistema de financiación parcial es su capacidad de predecir niveles de contribución y tasas de ejecución futuros. UN والعامل الرئيسي في نجاح نظام التمويل الجزئي هو القدرة على التنبؤ بمستويات المساهمات المقبلة ومعدلات اﻹنجاز.
    Un factor fundamental para el éxito del sistema de financiación parcial es su capacidad de predecir niveles de contribución y tasas de ejecución futuros. UN والعامل الرئيسي في نجاح نظام التمويل الجزئي هو القدرة على التنبؤ بمستويات المساهمات المقبلة ومعدلات اﻹنجاز.
    Los compromisos indicados se mantienen dentro de los límites establecidos en virtud del sistema de financiación parcial. UN والالتزامات المبينة تدخل ضمن الحد الموضوع بموجب نظام التمويل الجزئي.
    Los compromisos indicados se mantienen dentro de los límites establecidos en virtud del sistema de financiación parcial. UN والالتزامات المبينة تدخل ضمن الحد الموضوع بموجب نظام التمويل الجزئي.
    Los compromisos indicados exceden de los límites establecidos en virtud del sistema de financiación parcial. UN والالتزامات المبينة تدخل ضمن الحد الموضوع بموجب نظام التمويل الجزئي.
    11. La aplicación del sistema de financiación parcial se aprobó a condición de que se establecieran mecanismos racionales de control financiero, entre ellos: UN ١١ - وحظي تنفيذ نظام التمويل الجزئي بالموافقة شريطة إنشاء آليات مراقبة مالية سليمة تشتمل على ما يلي:
    Por otra parte, el UNIFEM ha de supervisar a intervalos regulares los postulados y los elementos del sistema de financiación parcial, a fin de justipreciar si la fórmula sigue siendo válida. UN وبالاضافة الى ذلك، سيقوم صندوق اﻷمم المتحدة اﻹنمائي للمرأة برصد افتراضات وعناصر نظام التمويل الجزئي على فترات منتظمة وذلك لتقييم الصلاحية المستمرة للصيغة.
    1. Deficiencias en la actuación profesional y la supervisión en la aplicación del sistema de financiación parcial UN ١ - قصور اﻷداء والمرافق في تطبيق نظام التمويل الجزئي
    26. La aplicación del sistema de financiación parcial requiere que el UNIFEM lleve a la práctica una serie de exámenes financieros. UN ٢٦ - يستلزم تطبيق نظام التمويل الجزئي قيام صندوق اﻷمم المتحدة الانمائي للمرأة بتنفيذ مجموعة من أعمال الاستعراض المالي.
    La adopción del sistema de financiación parcial también se supeditó a la realización por el UNIFEM de un conjunto de revisiones financieras. UN كما كان اعتماد نظام التمويل الجزئي مشروطا بتنفيذ مجموعة من عمليات الاستعراض المالي التي ينبغي على صندوق اﻷمم المتحدة اﻹنمائي للمرأة الاضطلاع بها.
    El PNUD está examinando modificaciones de las fórmulas del sistema de financiación parcial a fin de velar por que el sistema refleje de modo adecuado la situación del UNIFEM. UN ويقوم البرنامج اﻹنمائي بمناقشة إدخال تعديلات على الصيغ المعمول بها في نظام التمويل الجزئي ليكفل أن النظام يعكس بصورة كافية حالة الصندوق.
    Muchas delegaciones apoyaron la aprobación del sistema de financiación parcial. UN ٢٣٦ - وأيدت وفود كثيرة الموافقة على نظام التمويل الجزئي.
    Muchas delegaciones apoyaron la aprobación del sistema de financiación parcial. UN ٢٣٦ - وأيدت وفود كثيرة الموافقة على نظام التمويل الجزئي.
    El funcionamiento del sistema de financiación parcial, incluido el nivel de la reserva operacional, se someterá a un examen de gestión que realizarán el UNIFEM y la División de Finanzas cada diciembre. UN ويكون أداء نظام التمويل الجزئي بما في ذلك مستوى الاحتياطي التشغيلي، موضوعا لاستعراض إداري من جانب صندوق اﻷمم المتحدة اﻹنمائي للمرأة وشعبة الشؤون المالية، في شهر كانون اﻷول/ديسمبر من كل سنة.
    El funcionamiento del sistema de financiación parcial, incluido el nivel de la reserva operacional, se someterá a un examen de gestión que realizarán el UNIFEM y la División de Finanzas cada diciembre. UN ويكون أداء نظام التمويل الجزئي بما في ذلك مستوى الاحتياطي التشغيلي، موضوعا لاستعراض إداري من جانب صندوق اﻷمم المتحدة اﻹنمائي للمرأة وشعبة الشؤون المالية، في شهر كانون اﻷول/ديسمبر من كل سنة.
    El funcionamiento del sistema de financiación parcial, incluido el nivel de la reserva operacional, se someterá a un examen de gestión que realizarán el UNIFEM y la División de Finanzas cada diciembre. UN ويكون أداء نظام التمويل الجزئي بما في ذلك مستوى الاحتياطي التشغيلي، موضوعا لاستعراض إداري من جانب صندوق اﻷمم المتحدة اﻹنمائي للمرأة وشعبة الشؤون المالية، في شهر كانون اﻷول/ديسمبر من كل سنة.
    9. La causa principal de la actual situación financiera son las deficiencias en la actuación profesional y la supervisión de altos funcionarios del UNIFEM en lo que respecta a exámenes financieros, vigilancia y controles relacionados con la aplicación del sistema de financiación parcial y la decisión de reducir los recursos no utilizados. UN ٩ - يرجع السبب الرئيسي للحالة المالية الراهنة إلى اﻷداء غير المناسب للموظفين الرئيسيين لصندوق اﻷمم المتحدة اﻹنمائي للمرأة وسهوهم فيما يتعلق بالاستعراضات المالية، والرصد والرقابة فيما يتصل بتنفيذ نظام التمويل الجزئي وبقرار تخفيض الموارد غير المنفقة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more