Beneficios previstos con la aplicación del sistema de gestión de los contenidos institucionales | UN | الفوائد المتوقعة من تنفيذ نظام إدارة المحتوى في المؤسسة |
Beneficios previstos con la aplicación del sistema de gestión de los contenidos institucionales | UN | الفوائد المتوقعة من تنفيذ نظام إدارة المحتوى في المؤسسة |
En la sección III de su resolución 63/262, la Asamblea General reconoció los beneficios del sistema de gestión de los contenidos institucionales y pidió al Secretario General que siguiera implementando esas aplicaciones en toda la Organización. | UN | 8 - سلمت الجمعية العامة، في الجزء " ثالثا " من قرارها 63/262، بفوائد تنفيذ نظام إدارة المحتوى في المؤسسة، وطلبت إلى الأمين العام مواصلة تنفيذ هذا النظام على نطاق المنظمة. |
La Comisión Consultiva pidió mayor información sobre los beneficios cuantitativos y tangibles previstos de la implementación del sistema de gestión de los contenidos institucionales. Esa información figura en el anexo II del presente informe. | UN | وطلبت اللجنة الاستشارية مزيدا من المعلومات عن المكاسب الكمية والملموسة المتوقعة من تنفيذ نظام إدارة المحتوى في المؤسسة، وترد هذه المعلومات في المرفق الثاني من هذا التقرير. |
El Secretario General proporciona escasa información sobre el costo general de la implementación del sistema de gestión de los contenidos institucionales durante el quinquenio, los gastos ya incurridos, o los gastos estimados para el mantenimiento del sistema una vez que esté plenamente desplegado. | UN | ولا يقدم الأمين العام إلا قدرا يسيرا من المعلومات عن إجمالي التكاليف على مدى سنوات التنفيذ الخمس لنظام إدارة المحتوى في المؤسسة، والنفقات التي تُكبدت بالفعل، والتكاليف المقدرة لتعهد النظام عند نشره بالكامل. |
Como se indica en el párrafo 5 supra, la implementación del sistema de gestión de los contenidos institucionales ya está en marcha. | UN | 15 - وقد أشير في الفقرة 5 أعلاه، إلى أن تنفيذ نظام إدارة المحتوى في المؤسسة جار بالفعل. |
También considera que debe hacerse todo lo posible para aprovechar la experiencia y las aptitudes en la Organización y volver a evaluar las necesidades a medida que progresen las distintas actividades de la ejecución del sistema de gestión de los contenidos. | UN | كما تعتقد بأنه ينبغي بذل كل الجهود الممكنة للاستفادة من الخبرات والمهارات المتاحة داخلياً، وإعادة تقييم الاحتياجات مع تقدم مختلف أنشطة تنفيذ نظام إدارة المحتوى في المؤسسة. |
Se espera obtener beneficios cualitativos de la aplicación del sistema de gestión de los contenidos institucionales con un aumento de la eficacia institucional en la Secretaría: | UN | يتوقع تحقيق فوائد نوعية من تنفيذ نظام إدارة المحتوى في المؤسسة بزيادة الفعالية التنظيمية في الأمانة العامة على النحو التالي: |
Los beneficios cuantitativos de la aplicación del sistema de gestión de los contenidos institucionales pueden medirse en relación con los siguientes tipos de aumentos de la productividad y economías: | UN | ويمكن قياس الفوائد الكمية المتوقعة من تنفيذ نظام إدارة المحتوى في المؤسسة بزيادة الإنتاجية وتحقيق وفورات في التكاليف على النحو التالي: |
La Comisión Consultiva pidió mayor información sobre los beneficios cuantitativos y tangibles previstos de la implementación del sistema de gestión de los contenidos institucionales. Esa información figura en el anexo II del presente documento. | UN | وطلبت اللجنة الاستشارية مزيدا من المعلومات عن المكاسب الكمية والملموسة المتوقعة من تنفيذ نظام إدارة المحتوى في المؤسسة، وترد هذه المعلومات في المرفق الثاني لهذه الوثيقة. |
15. Como se indica en el párrafo 5 supra, la implementación del sistema de gestión de los contenidos institucionales ya está en marcha. | UN | 15 - وقد أشير في الفقرة 5 أعلاه إلى أن تنفيذ نظام إدارة المحتوى في المؤسسة جار بالفعل. |
También considera que debe hacerse todo lo posible para aprovechar la experiencia y las aptitudes en la Organización y volver a evaluar las necesidades a medida que progresen las distintas actividades de la ejecución del sistema de gestión de los contenidos. | UN | كما تعتقد بأنه ينبغي بذل كل الجهود الممكنة للاستفادة من الخبرات والمهارات المتاحة داخليا، وإعادة تقييم الاحتياجات مع تقدم مختلف أنشطة تنفيذ نظام إدارة المحتوى في المؤسسة. |
Se espera obtener beneficios cualitativos de la aplicación del sistema de gestión de los contenidos institucionales con un aumento de la eficacia institucional en la Secretaría: | UN | يتوقع تحقيق فوائد نوعية من تنفيذ نظام إدارة المحتوى في المؤسسة بزيادة الفعالية التنظيمية في الأمانة العامة على النحو التالي: |
Los beneficios cuantitativos de la aplicación del sistema de gestión de los contenidos institucionales pueden medirse en relación con los siguientes tipos de aumentos de la productividad y economías: | UN | ويمكن قياس الفوائد الكمية المتوقعة من تنفيذ نظام إدارة المحتوى في المؤسسة بزيادة الإنتاجية وتحقيق وفورات في التكاليف على النحو التالي: |
Paralelamente, se está trabajando con la División de Servicios de Tecnología de la Información en la Oficina de Tecnología de la Información y las Comunicaciones para la aplicación del sistema de gestión de los contenidos institucionales, que tiene un componente web. | UN | 30 - وتبذل جهود موازية مع شعبة خدمات تكنولوجيا المعلومات في مكتب تكنولوجيا المعلومات والاتصالات لتنفيذ نظام إدارة المحتوى في المنظمة، الذي يتضمن عنصرا يتعلق بشبكة الإنترنت. |
Los criterios del sector sobre la aplicación del sistema de gestión de los contenidos institucionales muestran lo siguiente: | UN | ويظهر المقياس الذي تعتمده المؤسسات المماثلة فيما يتعلق بتنفيذ نظام إدارة المحتوى في المؤسسة ما يلي:(ب) |
En respuesta a sus preguntas, se informó a la Comisión de que, en el contexto de la nueva estrategia de tecnología de la información y de la aplicación en toda la Secretaría del sistema de gestión de los contenidos institucionales, la Oficina de Tecnología de la Información y las Comunicaciones tenía intención de determinar las necesidades de la Corte en materia de gestión electrónica de los datos y expedientes. | UN | ولدى الاستفسار، أُبلغت اللجنة بأن مكتب تكنولوجيا المعلومات والاتصالات، في سياق الاستراتيجية الجديدة لتكنولوجيا المعلومات وتنفيذ نظام إدارة المحتوى في المؤسسة على نطاق الأمانة العامة، يعتزم تحديد احتياجات المحكمة في مجال الإدارة الإلكترونية للبيانات والسجلات. |
8. En la sección III de su resolución 63/262, la Asamblea General reconoció los beneficios del sistema de gestión de los contenidos institucionales y pidió al Secretario General que siguiera implementando esas aplicaciones en toda la Organización. | UN | 8 - سلمت الجمعية العامة، في الجزء الثالث من قرارها 63/262، بفوائد تنفيذ نظام إدارة المحتوى في المؤسسة، وطلبت إلى الأمين العام مواصلة تنفيذ هذا النظام على نطاق المنظمة. |
Los criterios del sector sobre la aplicación del sistema de gestión de los contenidos institucionales muestran lo siguienteb: | UN | ويظهر المقياس المرجعي الذي تعتمده المؤسسات المماثلة فيما يتعلق بتنفيذ نظام إدارة المحتوى في المؤسسة ما يلي(): |
El Secretario General proporciona escasa información sobre el costo general de la implementación del sistema de gestión de los contenidos institucionales durante el quinquenio, los gastos ya incurridos, o los gastos estimados para el mantenimiento del sistema una vez que esté plenamente desplegado. | UN | ولا يقدم الأمين العام إلا قدرا يسيرا من المعلومات عن إجمالي التكاليف على مدى سنوات التنفيذ الخمس لنظام إدارة المحتوى في المؤسسة أوالنفقات المتكبدة بالفعل، والتكاليف المقدرة لتعهد النظام عند نشره بالكامل. |
La aplicación del sistema de gestión de los contenidos centraliza todas las actividades relacionadas con el sitio web. | UN | ويسمح تنفيذ نظام إدارة المحتوى بتركيز جميع الأنشطة المتعلقة بالموقع الشبكي. |