"del sistema de los coordinadores residentes" - Translation from Spanish to Arabic

    • نظام المنسقين المقيمين
        
    • نظام المنسق المقيم
        
    • نظام الممثلين المقيمين
        
    • لنظام المنسقين المقيمين
        
    • المتعلقة بنظام المنسقين المقيمين
        
    • شبكة المنسقين المقيمين
        
    No obstante, ello no significa que dichos grupos tengan ya una función importante dentro del sistema de los coordinadores residentes. UN غير أن هذا لا يعني أن هذه اﻷفرقة لها بالفعل دور رئيسي في مهام نظام المنسقين المقيمين.
    Sin embargo, los que participan en actividades operacionales para el desarrollo ya están incluidos en el ámbito del sistema de los coordinadores residentes. UN على أن الوكالات العاملة في اﻷنشطة التنفيذية من أجل التنمية تدخل بالفعل في نطاق نظام المنسقين المقيمين.
    Se pidió al FNUAP que aclarara la función futura de los representantes recién designados del Fondo en el contexto del sistema de los coordinadores residentes. UN وطُلب من صندوق اﻷمم المتحدة للسكان توضيح الدور المقبل لممثلي الصندوق المعينين حديثا في اطار نظام المنسقين المقيمين.
    A pesar de estos esfuerzos, la eficacia del sistema de los coordinadores residentes aún se ve entrabada por la falta de un servicio de apoyo centralizado. UN ورغم هذه الجهود فإن انعدام وجود مرفق للدعم قائم على اﻷساس المركزي يؤدي الى إضعاف نظام المنسق المقيم.
    • La responsabilidad operacional primordial del funcionamiento del sistema de los coordinadores residentes, en apoyo al Secretario General y al sistema de las Naciones Unidas, corresponderá al Sr. Speth y a la OUNS UN ● سيتولى السيد سبيث ومكتب اﻷمم المتحدة لدعم النظم والخدمات المسؤولية التنفيذية عن تسيير نظام الممثلين المقيمين دعما لﻷمين العام ومنظومة اﻷمم المتحدة
    Constituyen el cauce mediante el cual se expresa la colegialidad del sistema de los coordinadores residentes y se puede fomentar la coordinación. UN فهي القناة التي يمكن من خلالها التعبير عن الطابع الجماعي لنظام المنسقين المقيمين وتشجيع التنسيق.
    Se pidió al FNUAP que aclarara la función futura de los representantes recién designados del Fondo en el contexto del sistema de los coordinadores residentes. UN وطُلب من صندوق اﻷمم المتحدة للسكان توضيح الدور المقبل لممثلي الصندوق المعينين حديثا في اطار نظام المنسقين المقيمين.
    Se pidió al FNUAP que aclarara la función futura de los representantes recién designados del Fondo en el contexto del sistema de los coordinadores residentes. UN وطُلب من صندوق اﻷمم المتحدة للسكان توضيح الدور المقبل لممثلي الصندوق المعينين حديثا في اطار نظام المنسقين المقيمين.
    4. Apoyo del sistema de los coordinadores residentes a la coordinación con los donantes UN دعم نظام المنسقين المقيمين للتنسيق بين المانحين
    He decidido encomendar al Administrador del PNUD, Sr. James Gustave Speth, la tarea general de prestarme asistencia para mejorar la coordinación de las actividades operacionales para el desarrollo, incluido el fortalecimiento del sistema de los coordinadores residentes. UN وقد قررت أن أسند إلى السيد جيمس غوستاف سبيت، مدير برنامج اﻷمم المتحدة الانمائي، كامل المسؤولية عن معاونتي على تحسين تنسيق اﻷنشطة التنفيذية من أجل التنمية، بما في ذلك تعزيز نظام المنسقين المقيمين.
    He decidido encomendar al Administrador del PNUD, Sr. James Gustave Speth, la tarea general de prestarme asistencia para mejorar la coordinación de las actividades operacionales para el desarrollo, incluido el fortalecimiento del sistema de los coordinadores residentes. UN وقد قررت أن أسند إلى السيد جيمس غوستاف سبيت، مدير برنامج اﻷمم المتحدة الانمائي، كامل المسؤولية عن معاونتي على تحسين تنسيق اﻷنشطة التنفيذية من أجل التنمية، بما في ذلك تعزيز نظام المنسقين المقيمين.
    Mejoramiento del sistema de los coordinadores residentes UN التحسينات في نظام المنسقين المقيمين
    Además, le ha encomendado la responsabilidad general de ayudarle en una importante tarea de coordinación a nivel de todo el sistema de las actividades operacionales para el desarrollo, que entrañará el fortalecimiento del sistema de los coordinadores residentes. UN بالاضافة الى ذلك، أوكل الى مدير البرنامج المسؤولية العامة عن مساعدته في العملية الهامة المتمثلة في تنسيق اﻷنشطة التنفيذية من أجل التنمية على نطاق كامل المنظومة، بما في ذلك تعزيز نظام المنسقين المقيمين.
    201. Se hizo una pregunta acerca de la financiación de las actividades de información pública a nivel de los países en el contexto del sistema de los coordinadores residentes. UN ١٠٢- أثير استفسار بشأن تمويل أنشطة اﻹعلام على الصعيد القطري في سياق نظام المنسقين المقيمين.
    201. Se hizo una pregunta acerca de la financiación de las actividades de información pública a nivel de los países en el contexto del sistema de los coordinadores residentes. UN ١٠٢ - أثير استفسار بشأن تمويل أنشطة اﻹعلام على الصعيد القطري في سياق نظام المنسقين المقيمين.
    La cuarta parte del presente documento trata de la cuestión del sistema de los coordinadores residentes en caso de emergencia compleja. UN ويتناول الجزء الرابع من هذه الوثيقة مسألة نظام المنسق المقيم في حالات الطوارئ المعقدة.
    Algunas delegaciones pusieron en duda que fuera adecuado que el PNUD siguiera financiando todos los gastos del sistema de los coordinadores residentes. UN وشككت بعض الوفود فيما إذا كان من المناسب للبرنامج أن يستمر في تمويل جميع تكاليف نظام المنسق المقيم.
    Una delegación pidió al grupo de trabajo que incluyera un examen de la financiación del sistema de los coordinadores residentes. UN ١١٢ - وطلب أحد الوفود أن تكون مناقشة تمويل نظام المنسق المقيم من اﻷمور التي يعالجها الفريق العامل.
    • Los resultados de muchas otras actividades tienen incidencia sobre el funcionamiento y la mayor racionalización del sistema de los coordinadores residentes UN ● الكثير من نواتج اﻷنشطة اﻷخرى لها تأثير على اﻷداء وتعزيز تنسيق نظام الممثلين المقيمين باء ٣ - تقسيم المسؤولية
    El GNUD ha elaborado diversas políticas y material orientativo en apoyo del sistema de los coordinadores residentes. UN وقد وضعت مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية عدداً من السياسات والمواد التوجيهية دعماً لنظام المنسقين المقيمين.
    En el plano de las políticas, la Oficina siguió participando activamente en distintas entidades que se ocupan del sistema de los coordinadores residentes. UN وعلى مستوى السياسات، واصلت المفوضية مشاركتها النشطة في مختلف المحافل المتعلقة بنظام المنسقين المقيمين.
    El grupo de tareas fue creado con el propósito de promover, a nivel de todo el sistema, la colaboración y la aplicación de las decisiones de la Conferencia en el plano de los países por conducto del sistema de los coordinadores residentes. UN وقد شكلت فرقة العمل لتشجيع التعاون على نطاق المنطومة وتنفيذ قرارات المؤتمر على المستوى القطري من خلال شبكة المنسقين المقيمين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more