"del sistema de salvaguardias del oiea" - Translation from Spanish to Arabic

    • نظام ضمانات الوكالة الدولية للطاقة الذرية
        
    • نظام الضمانات التابع للوكالة الدولية للطاقة الذرية
        
    • لنظام ضمانات الوكالة الدولية للطاقة الذرية
        
    • من نظام الضمانات الخاص بالوكالة
        
    • من نظام ضمانات الوكالة الدولية
        
    • نظام ضمانات الوكالة وكفاءته
        
    • نظام الضمانات للوكالة
        
    • نظام الوكالة للضمانات
        
    En estos últimos años se han logrado progresos notables en la definición y aplicación del sistema de salvaguardias del OIEA. UN وقد تحقق تقدم ملحوظ عبر السنوات في مجال تحديد وتنفيذ نظام ضمانات الوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    Deseamos reafirmar que es necesario fortalecer y aumentar aún más la eficiencia del sistema de salvaguardias del OIEA, como base para el régimen de no proliferación de las armas nucleares. UN ونود أن نؤكد من جديد على أن الحاجة تدعو إلى تعزيز نظام ضمانات الوكالة الدولية للطاقة الذرية وزيادة كفاءته بصفته أساس نظام عدم انتشار الأسلحة النووية.
    Es evidente que el protocolo adicional, junto con un acuerdo de salvaguardias amplias, es la norma necesaria para mantener la integridad del sistema de salvaguardias del OIEA. UN ومن الواضح أن البروتوكول الإضافي، بالترافق مع اتفاق شامل للضمانات، يشكل معيار الضمانات اللازم للمحافظة على نزاهة نظام ضمانات الوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    Entendemos que el fortalecimiento de la efectividad y el perfeccionamiento de la eficiencia del sistema de salvaguardias del OIEA deben estar de acuerdo con la preservación y consolidación de las normas internacionales negociadas multilateralmente. UN وندرك أن تعزيز فعالية نظام الضمانات التابع للوكالة الدولية للطاقة الذرية وتحسين كفاءته يجب أن يتماشى مع الحفاظ على المعايير الدولية المتعددة الأطراف المتفاوض بشأنها تفاوضا متعدد الأطراف وتوطيدها.
    Hungría sigue atribuyendo máxima prioridad al funcionamiento eficaz y la aplicación fiable del sistema de salvaguardias del OIEA. UN ولا تزال هنغاريا تعطي أولوية قصوى للعمل الفعال لنظام ضمانات الوكالة الدولية للطاقة الذرية وتشغيله بصورة موثوقة.
    Salvaguardias del OIEA Destacamos la importancia del sistema de salvaguardias del OIEA. UN نؤكد على أهمية نظام ضمانات الوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    También revisten importancia la universalización y el fortalecimiento del sistema de salvaguardias del OIEA. UN ومن الأمور الهامة أيضا تحقيق عالمية نظام ضمانات الوكالة الدولية للطاقة الذرية وتعزيزه.
    Nueva Zelandia ha apoyado firmemente el fortalecimiento del sistema de salvaguardias del OIEA, que es un componente esencial del régimen global de no proliferación. UN ويعد نظام ضمانات الوكالة الدولية للطاقة الذرية أحد المكونات الأساسية للنظام العالمي لعدم الانتشار.
    La adhesión a un protocolo adicional contribuiría a lograr el apoyo y la confianza de la comunidad internacional y garantizaría la credibilidad del sistema de salvaguardias del OIEA. UN وإن من شأن الانضمام إلى بروتوكول إضافي أن يساعد على حشد الدعم والثقة من المجتمع الدولي وضمان مصداقية نظام ضمانات الوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    52. La Federación de Rusia también participa en el programa " 93+2 " sobre aumento de la eficacia y la vigencia del sistema de salvaguardias del OIEA. UN ٥٢ - ويشارك الاتحاد الروسي كذلك في برنامج " ٩٣ + ٢ " المتعلق بزيادة كفاءة وفعالية نظام ضمانات الوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    52. La Federación de Rusia también participa en el programa " 93+2 " sobre aumento de la eficacia y la vigencia del sistema de salvaguardias del OIEA. UN ٥٢ - ويشارك الاتحاد الروسي كذلك في برنامج " ٩٣ + ٢ " المتعلق بزيادة كفاءة وفعالية نظام ضمانات الوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    4. Los esfuerzos constantes para promover el fortalecimiento del sistema de salvaguardias del OIEA mediante la firma y la ratificación de los Protocolos UN 4 - مواصلة الجهود للدفع إلى تعزيز نظام ضمانات الوكالة الدولية للطاقة الذرية عن طريق توقيع البروتوكولات الإضافية والتصديق عليها؛
    La delegación del Brasil es partidaria de que se suprima el párrafo 7, porque no está convencida de que los protocolos adicionales sean parte integrante del sistema de salvaguardias del OIEA. UN وقال إن وفده يحبذ حذف الفقرة 7 لأنه غير مقتنع بأن البروتوكولات الإضافية جزء لا يتجزأ من نظام ضمانات الوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    La delegación del Brasil es partidaria de que se suprima el párrafo 7, porque no está convencida de que los protocolos adicionales sean parte integrante del sistema de salvaguardias del OIEA. UN وقال إن وفده يحبذ حذف الفقرة 7 لأنه غير مقتنع بأن البروتوكولات الإضافية جزء لا يتجزأ من نظام ضمانات الوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    Esos problemas suponen un importante reto para el Tratado y deben afrontarse firmemente defendiendo la GE.08-60987 (S) 020508 020508 integridad del Tratado y reforzando la autoridad del sistema de salvaguardias del OIEA. UN وتمثل هذه التحديات اختباراً هاماً بالنسبة للمعاهدة، ويلزم التصدي لها بحزم وذلك بدعم وحدة المعاهدة وتعزيز سلطة نظام ضمانات الوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    " HACIA EL REFUERZO del sistema de salvaguardias del OIEA Y LA APLICACIÓN UNIVERSAL DEL UN " نحو تعزيز نظام ضمانات الوكالة الدولية للطاقة الذرية والتطبيق
    En ese aspecto, subraya la importancia del sistema de salvaguardias del OIEA. UN وهي تؤكد في هذا الشأن على أهمية نظام الضمانات التابع للوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    En ese aspecto, subraya la importancia del sistema de salvaguardias del OIEA. UN وهي تؤكد في هذا الشأن على أهمية نظام الضمانات التابع للوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    17. Para impedir que se creen situaciones de esa clase, es indispensable fortalecer el régimen de no proliferación mediante la aplicación universal del sistema de salvaguardias del OIEA y velar por que todos los países firmen los protocolos adicionales. UN 17- وقال إنه للحيلولة دون تكرار هذه الحالات، يجب تدعيم نظام عدم الانتشار عن طريق التطبيق العالمي لنظام ضمانات الوكالة الدولية للطاقة الذرية وضمان توقيع جميع البلدان على البروتوكولات الإضافية.
    Alemania subraya que los protocolos adicionales, junto con los acuerdos de salvaguardias amplias, forman parte integrante del sistema de salvaguardias del OIEA, la adhesión al cual es obligatoria y es esencial para el cumplimiento de las obligaciones en virtud del artículo III del Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares. UN وتشدد ألمانيا على القول بأن البروتوكولات الإضافيــة، بالإضافة إلى الاتفاقات المتعلقة بالضمانات الشاملة، تشكل جزءا لا يتجزأ من نظام الضمانات الخاص بالوكالة. وهي ضمانات يعتبر التقيُّد بها ملزما وضروريا للوفاء بالالتزامات المنصوص عليها في المادة الثالثة من معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية.
    Rumania considera que los protocolos adicionales forman parte integrante del sistema de salvaguardias del OIEA, y concede una gran prioridad a su aplicación por todos los Estados interesados. UN وتعتبر رومانيا البروتوكولات الإضافية جزأ لا يتجزأ من نظام ضمانات الوكالة الدولية للطاقة الذرية، وتولي أهمية عالية لتنفيذها من جميع الدول المعنية.
    Lituania apoya firmemente el fortalecimiento de la eficacia y la eficiencia del sistema de salvaguardias del OIEA. UN وليتوانيا تؤيد تأييدا قويا تعزيز فعالية نظام ضمانات الوكالة وكفاءته.
    Ese nuevo método de verificación promete mejorar la flexibilidad y eficacia del sistema de salvaguardias del OIEA. UN وينطوي أسلوب التحقق الجديد هذا على إمكانية تبشر بزيادة مرونة وفعالية نظام الضمانات للوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    Se están adoptando medidas constantemente para cerciorarse de que el régimen de no proliferación nuclear sea universal y para mejorar la eficacia del sistema de salvaguardias del OIEA. UN ويجري اتخاذ خطوات مستمرة لضمان إضفاء الطابع العالمي على نظام عدم الانتشار وللنهوض بفعالية نظام الوكالة للضمانات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more