"del sistema de selección" - Translation from Spanish to Arabic

    • نظام اختيار
        
    • لنظام اختيار
        
    • نظام انتقاء
        
    • بنظام اختيار
        
    • نظام اختبار
        
    • نظام الاختيار
        
    No obstante, un 50% dijo que la función de los principales agentes del sistema de selección del personal estaban claras. UN ومع ذلك، ذكر نحو 50 في المائة أن أدوار الجهات الفاعلة الرئيسية في نظام اختيار الموظفين واضحة.
    La movilidad es un componente del sistema de selección de personal UN يعتبر التنقل جزءا لا يتجزأ من نظام اختيار الموظفين.
    i) Se prestará apoyo sustantivo y de secretaría a los órganos centrales de examen de la Oficina en el contexto del sistema de selección del personal; UN `1 ' تقديم الدعم الفني ودعم السكرتارية لهيئات الاستعراض المركزية في المكتب في سياق نظام اختيار الموظفين
    La secretaría de la Junta solicita orientación en especial con respecto a la aplicación adecuada del sistema de selección de personal. UN وتلتمس أمانة المجلس توجيها خصوصا فيما يتعلق بالتنفيذ السليم لنظام اختيار الموظفين.
    Por ejemplo, se publicaron directrices sobre diversos aspectos del sistema de selección del personal, la separación del servicio y la administración de las prestaciones. UN وصدرت، على سبيل المثال، مبادئ توجيهية بشأن جوانب شتى من نظام اختيار الموظفين، وجوانب شتى من انتهاء الخدمة، وإدارة الاستحقاقات.
    El personal reiteró que los funcionarios en general habían manifestado preocupación por la integridad del sistema de selección del personal. UN 39 - وذكر ممثلو الموظفين مجددا أن الموظفين عامة أعربوا عن قلقهم إزاء نزاهة نظام اختيار الموظفين.
    En lo que respecta a la contratación y la retención del personal, el Departamento aplica los procesos requeridos en virtud del sistema de selección del personal de la Organización. UN وفي مجال التوظيف واستبقاء الموظفين، تتبع الإدارة العمليات المطلوبة بموجب نظام اختيار الموظفين في المنظمة.
    En 2002, como parte central del sistema de selección de personal, se estableció una política de movilidad que incluía límites de ocupación de puestos y reasignaciones dirigidas. UN وفي عام 2002، تم إرساء سياسة للتنقل تشمل الحدود الزمنية للبقاء في الوظيفة وإعادة الانتداب المنظم، باعتبارها جزءا أساسيا من نظام اختيار الموظفين.
    Sin embargo, parecería que algunas de esas cuestiones podrían resolverse mediante la adopción de normas apropiadas sobre posibles conflictos o prejuicios y mediante la reforma del sistema de selección de miembros de la Junta. UN بيد أنه يبدو أن عددا من هذه المسائل قد يكون قابلا للحل عن طريق اعتماد قواعد مناسبة بشأن أوجه التضارب المحتملة أو التحيز. وعن طريق إصلاح نظام اختيار أعضاء مجلس الطعون المشترك.
    i) Apoyo sustantivo y de secretaría a los órganos centrales de examen de la Oficina de las Naciones Unidas en Ginebra en el contexto del sistema de selección del personal; UN ' 1` الدعم الفني والدعم الذي تقدمه الأمانة لهيئات الاستعراض المركزية في مكتب الأمم المتحدة في جنيف في إطار نظام اختيار الموظفين؛
    i) Apoyo sustantivo y de secretaría a los órganos centrales de examen de la Oficina de las Naciones Unidas en Viena en el contexto del sistema de selección del personal; UN ' 1` تقديم الدعم الفني وفي مجال السكرتارية لهيئات الاستعراض المركزي الموجودة في مكتب الأمم المتحدة في فيينا في سياق نظام اختيار الموظفين؛
    La integración del sistema de selección del personal y la política de movilidad representa un importante avance hacia la aplicación de un enfoque de mercado libre que adecúe los conocimientos y aptitudes del personal a las necesidades de la Organización. UN ويمثل دمج نظام اختيار الموظفين وسياسة التنقل خطوة هامة نحو تنفيذ نهج السوق المفتوحة كي تتطابق مهارات الموظفين مع الاحتياجات التنظيمية.
    Uno de los objetivos del sistema de selección de personal es llenar las vacantes de un modo más rápido y transparente. UN 57 - يتمثل أحد أهداف نظام اختيار الموظفين في إيجاد نظام أسرع وأكثر شفافية لشغل الشواغر.
    Como parte integrante del sistema de selección del personal se ha establecido una política de movilidad que se aplica a todos los funcionarios de las categorías G5 a D-2. UN 72 - حُـددت سياسة التنقل التي تنطبق على جميع الموظفين من رتبة ع-5 إلى مد-2 كجزء لا يتجزأ من نظام اختيار الموظفين.
    a Presentaron solicitudes por conducto del sistema de selección de personal entre mayo de 2002 y junio de 2005. UN (أ) مقدمو الطلبات من خلال نظام اختيار الموظفين في الفترة من أيار/مايو 2002 إلى حزيران/يونيه 2005.
    i) Se prestará apoyo sustantivo y de secretaría a los órganos centrales de examen de la Oficina de las Naciones Unidas en Nairobi en el contexto del sistema de selección del personal; UN ' 1` توفير الدعم الفني ودعم السكرتارية لهيئات الاستعراض المركزية بمكتب الأمم المتحدة في نيروبي في سياق نظام اختيار الموظفين ؛
    La aplicación del sistema de selección de personal y su herramienta de tecnología de la información no se ha llevado a cabo sin problemas. UN 59 - ولم يكن تنفيذ نظام اختيار الموظفين وأداته التكنولوجية دون تحديات.
    De esta cantidad, 225.200 dólares se destinarían a realizar un estudio del sistema de selección del personal, que la Asamblea General solicitó en su resolución 59/266. UN وطلب ما مقداره 200 225 دولار من هذا المبلغ لإجراء استعراض لنظام اختيار الموظفين طلبته الجمعية العامة في قرارها 59/266.
    Un aspecto esencial del sistema de selección del personal implantado a partir del 1° de mayo de 2002 es el papel de los órganos centrales de examen, que, antes de que los candidatos puedan ser evaluados, deben aprobar los criterios de evaluación preparados por un director de programas. UN 16 - من أحد المعالم الرئيسية لنظام اختيار الموظفين الذي تم وضعه موضع التطبيق في 1 أيار/مايو 2002، الدور الذي تضطلع به هيئات الاستعراض المركزية التي يتعين عليها أن توافق على معايير التقييم التي يعدها مدير البرنامج قبل تقييم المرشحين.
    La Oficina de Gestión de Recursos Humanos señaló que la aplicación del sistema de selección de personal brindaría los instrumentos necesarios para seleccionar y evaluar candidatos sobre la base de criterios de calificaciones predeterminados. UN وذكر مكتب إدارة الموارد البشرية أن تنفيذ نظام انتقاء الموظفين سيتيح الأدوات الضرورية لفرز المرشحين وتقييمهم على أساس معايير تقدير محددة سلفا.
    A fin de mejorar su desempeño, la CESPAP ha colaborado activamente con los interesados del sistema de selección del personal, incluidos los funcionarios encargados de la contratación y los órganos centrales de examen, para enseñarles a utilizar el nuevo sistema. UN وقد عملت اللجنة بقوة، سعيا إلى تحسين أدائها، مع أصحاب المصلحة المعنيين بنظام اختيار الموظفين، بمن فيها مديرو التعيين وهيئات الاستعراض المركزية، لمساعدتهم على الإلمام بأساليب استخدام النظام الجديد.
    Entre las próximas medidas que se prevé adoptar figura la elaboración de una nueva versión de las directrices para la labor de los órganos centrales de examen del sistema de selección de personal. UN وستتضمن الخطوات التالية وضع صيغة جديدة من المبادئ التوجيهية لهيئات الاستعراض المركزية في نظام اختبار الموظفين.
    En cumplimiento de la resolución 59/266 de la Asamblea General, se ha hecho un estudio amplio del sistema de selección. UN وعملا بقرار الجمعية العامة 59/266، أجريت دراسة شاملة عن نظام الاختيار.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more