"del sistema financiero y monetario internacional" - Translation from Spanish to Arabic

    • النظام المالي والنقدي الدولي
        
    • للنظام المالي والنقدي الدولي
        
    • المتعلقة بالنظام المالي والنقدي الدولي
        
    Los Estados no deben centrarse únicamente en resolver los problemas evidentes de la arquitectura del sistema financiero y monetario internacional puestos de manifiesto por la crisis. UN ولا يجب أن تركز الدول فقط على إيجاد الحلول للمشاكل الجلية التي كشفت عنها الأزمة في بنيان النظام المالي والنقدي الدولي.
    A este respecto, los Ministros piden a la Asamblea General de las Naciones Unidas que lance un proceso de reforma del sistema financiero y monetario internacional. UN وفي هذا الصدد، يدعو الوزراء الجمعية العامة للأمم المتحدة إلى تدشين عملية تهدف إلى إصلاح النظام المالي والنقدي الدولي.
    A este respecto, pidieron a la Asamblea General que pusiera en marcha un proceso de reforma del sistema financiero y monetario internacional. UN ودعوا الجمعية العامة في هذا الصدد إلى تدشين عملية لإصلاح النظام المالي والنقدي الدولي.
    A este respecto, pedimos a la Asamblea General que ponga en marcha un proceso de reforma del sistema financiero y monetario internacional. UN وندعو الجمعية العامة للأمم المتحدة في هذا الصدد إلى بدء عملية إصلاح للنظام المالي والنقدي الدولي.
    El mundo necesita establecer un consenso estratégico sobre una reforma integral del sistema financiero y monetario internacional que aliente el crecimiento y el desarrollo acelerado, equilibrado y sostenido en una economía mundial globalizada. UN ويتعين أن يصل العالم إلى توافق آراء استراتيجي بشأن إصلاح شامل للنظام المالي والنقدي الدولي الذي يشجع النمو والتنمية السريعين والمتوازنين والمستدامين في اقتصاد عالمي تسوده العولمة.
    En el mismo sentido, es urgente proceder a una reforma del sistema financiero y monetario internacional, con miras a sanear el entorno económico internacional, tomando en cuenta las aspiraciones profundas de la mayoría de los pueblos del mundo. UN وبالمثل يحتاج اﻷمر إلى التعجيل بإصلاح النظام المالي والنقدي الدولي لتحسين البيئة الاقتصادية الدولية على نحو تراعى فيه اﻷماني العميقة ﻷغلبية شعوب العالم.
    El proceso de vigilancia del Grupo de los Siete proporciona un marco para determinar y formular respuestas adecuadas a los riesgos a que están expuestas nuestras economías y para lograr la estabilidad del sistema financiero y monetario internacional. UN وتوفر عملية المراقبة التي تقوم بها مجموعة السبعة إطارا لتحديد وصوغ استجابات ملائمة إزاء المخاطر التي تهدد اقتصاداتنا واستقرار النظام المالي والنقدي الدولي.
    Una reglamentación financiera amplia y eficaz, una supervisión con medidas prudenciales reforzadas por el mercado y una mayor cooperación entre los encargados de la reglamentación son algunas de las medidas decisivas para mantener la estabilidad del sistema financiero y monetario internacional. UN ويعد التنظيم المالي الشامل الفعال، واﻹشراف التحوطي الذي تدعمه قوى السوق، والتعاون الدولي المعزز فيما بين المنظمين، من العوامل الرئيسية للمحافظة على استقرار النظام المالي والنقدي الدولي.
    Gestión del sistema financiero y monetario internacional UN إدارة النظام المالي والنقدي الدولي
    En tercer lugar, la reforma del sistema financiero y monetario internacional es un factor clave que contribuye a resolver las causas radicales de la actual crisis y a impedir que vuelva a repetirse en el futuro. UN ثالثا، إن إصلاح النظام المالي والنقدي الدولي عامل أساسي يساهم في حل مشكلة الأسباب الجذرية للأزمة الحالية ومنع تكرارها في المستقبل.
    La reforma del sistema financiero y monetario internacional, el examen de las políticas y los mecanismos de la economía global y la renovación de la gobernanza financiera y económica mundial son algunas de las posibles soluciones a los problemas generados por la crisis. UN إن إصلاح النظام المالي والنقدي الدولي واستعراض النهج وآليات الاقتصاد العالمي وتجديد نظام الإدارة المالية والاقتصادية العالمي من بين الحلول الممكنة للمشاكل التي ولدتها الأزمة.
    Habrá que velar por la estabilización del sistema financiero y monetario internacional para prevenirse de los riesgos de fluctuaciones monetarias y, lo que es aún más importante, para ofrecer a los países en desarrollo un tratamiento especial y diferenciado de conformidad con los principios enunciados por el Acuerdo General sobre Aranceles Aduaneros y Comercio (GATT). UN وينبغي الحرص على تحقيق استقرار النظام المالي والنقدي الدولي وذلك لتجنب أخطار التقلبات النقدية واﻷهم من ذلك منح البلدان النامية معاملة خاصة وتفاضلية طبقا للمبادئ التي أقرها الاتفاق العام للتعريفات الجمركية والتجارة.
    Es preciso fortalecer la coherencia y consistencia del sistema financiero y monetario internacional, así como del sistema comercial internacional, en favor del desarrollo y estudiar las reformas que hay que hacer a la llamada arquitectura financiera internacional con el fin de lograr una participación más efectiva y transparente de los países en desarrollo. UN ومن الضروري دعم تماسك واتساق النظام المالي والنقدي الدولي والنظام التجاري الدولي لصالح التنمية، ودراسة الإصلاحات المطلوبة فيما يسمى الهيكل المالي الدولي، عملا على تحقيق مشاركة أكثر فعالية وشفافية للبلدان النامية.
    En relación con el tema 95 a), recuerda que la financiación del desarrollo fue el tema central de la propuesta del difunto Presidente Cheddi Jagan, orientada al establecimiento de un nuevo orden mundial humano incluso mediante la movilización de recursos destinados a enfrentar las causas estructurales de la pobreza y el subdesarrollo y la democratización del sistema financiero y monetario internacional. UN وفيما يتعلق بموضوع البند ٩٥ )أ( من جدول اﻷعمال، أشار إلى أن تمويل التنمية يمثل موضوعا محوريا في اقتراح الرئيس الراحل شدي جاغان المتعلق بإنشاء نظام إنساني عالمي جديد يتضمن تعبئة الموارد لمعالجة اﻷسباب الهيكلية للفقر والتخلف وإضفاء الطابع الديمقراطي على النظام المالي والنقدي الدولي.
    El mundo necesita una visión estratégica para una reforma amplia del sistema financiero y monetario internacional en apoyo de los objetivos de crecimiento y desarrollo rápidos, equilibrados y sostenidos en una economía internacional globalizada. UN والعالم بحاجة إلى رؤية استراتيجية للإصلاح الشامل للنظام المالي والنقدي الدولي دعما لهدفي النمو والتنمية السريعين والمتوازنين والمستمرين في اقتصاد دولي معولم.
    La comunidad internacional tiene que adquirir una visión estratégica para la reforma amplia del sistema financiero y monetario internacional que respalde los objetivos de un crecimiento y desarrollo rápidos, equilibrados y sostenidos en una economía globalizada. UN والمجتمع الدولي يحتاج إلى إيجاد رؤية استراتيجية للإصلاح الشامل للنظام المالي والنقدي الدولي الذي يدعم أهداف نمو وتنمية سريعين متوازنين مستدامتين في اقتصاد يخضع للعولمة.
    Sin una reforma profunda del sistema financiero y monetario internacional, será difícil lograr la reestructuración sostenible, el bienestar y el aumento de la eficiencia de la economía real. UN وبدون إصلاح جذري للنظام المالي والنقدي الدولي وإعادة هيكلة قابلة للاستدامة، فسيكون من الصعب تحقيق الرفاهية ومكاسب الكفاءة في الاقتصاد الحقيقي.
    También es preciso llevar a cabo nuevas reformas en otros ámbitos del sistema financiero y monetario internacional. UN ولا بد من إجراء مزيد من الإصلاح في مجالات أخرى للنظام المالي والنقدي الدولي().

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more