De conformidad con esa resolución, la secretaría ha publicado la decimosexta edición revisada de las Recomendaciones relativas al transporte de mercancías peligrosas: Reglamentación Modelo, la quinta edición revisada de las Recomendaciones relativas al transporte de mercancías peligrosas: Manual de Pruebas y Criterios y la tercera edición revisada del Sistema Globalmente Armonizado de Clasificación y Etiquetado de Productos Químicos. | UN | وعملا بهذا القرار، نشرت الأمانة الطبعة السادسة عشرة المنقحة للتوصيات المتعلقة بنقل البضائع الخطرة: النظام النموذجي، وتعديلات الطبعة الخامسة المنقحة للتوصيات المتعلقة بنقل البضائع الخطرة: دليل الاختبارات والمعايير، والطبعة الثالثة المنقحة من النظام المنسق عالميا لتصنيف المواد الكيميائية ووسمها. |
d) Nueva Zelandia, donde la primera edición del Sistema Globalmente Armonizado ha estado en vigor desde 2001, está actualizando su legislación nacional de acuerdo con las disposiciones de la tercera edición revisada7; | UN | (د) أن نيوزيلندا، التي بدأ فيها نفاذ الطبعة الأولى من النظام المنسق عالميا منذ عام 2001، تقوم بتحديث تشريعاتها المحلية وفقا لأحكام الطبعة المنقحة الثالثة(7)؛ |
Enmiendas a la tercera edición revisada del Sistema Globalmente Armonizado de Clasificación y Etiquetado de Productos Químicos (SGA) (ST/SG/AC.10/30/Rev.3) | UN | تعديلات على الطبعة المنقحة الثالثة للنظام المنسق عالمياً لتصنيف المواد الكيميائية وتوسيمها (ST/SG/AC.10/30/Rev.3) |
Enmiendas a la cuarta edición revisada del Sistema Globalmente Armonizado de Clasificación y Etiquetado de Productos Químicos (SGA) (ST/SG/AC.10/30/Rev.4) | UN | تعديلات على الطبعة المنقحة الرابعة للنظام المنسق عالمياً لتصنيف المواد الكيميائية وتوسيمها (ST/SG/AC.10/30/Rev.4) |
b. Actividades para facilitar la aplicación coordinada del Sistema Globalmente Armonizado y vigilar el estado de su aplicación; | UN | ب - الأنشطة الرامية إلى تيسير التنسيق في تنفيذ النظام المنسق عالمياً ورصد حالة تنفيذه؛ |
Este texto debe utilizarse en conjunción con los principios de clasificación señalados en el capítulo 2.2 del Sistema Globalmente Armonizado de Clasificación y Etiquetado de Productos Químicos (SGA) y los métodos de prueba que figuran en la presente sección. | UN | وينبغي أن يكون استخدام النص مقترناً بالرجوع إلى مبادئ التصنيف الواردة في الفصل 2-2 من النظام المنسق عالمياً لتصنيف المواد الكيميائية ووسمها، وطرق الاختبار المعروضة في هذا الفرع. |
establecimiento del Sistema Globalmente Armonizado de clasificación y etiquetado de productos químicos (SGA) y el programa correspondiente de capacitación y creación de capacidad para su aplicación; | UN | :: إنشاء النظام المتوائم على الصعيد العالمي لتصنيف المواد الكيميائية ووسمها (GHS) وما يرتبط به من برامج للتدريب وبناء القدرات بغرض تنفيذه؛ |
Se expresó apoyo a la aplicación del Sistema Globalmente Armonizado de Clasificación y Etiquetado de Productos Químicos. | UN | وأعرب عن الدعم لتنفيذ النظام العالمي المنسق لتصنيف المواد الكيميائية ووسمها. |
Entre los países que ya han dado aplicación al sistema, Nueva Zelandia y los Estados miembros de la Unión Europea comenzaron en 2010 las labores para actualizar sus instrumentos jurídicos de acuerdo con las disposiciones de la tercera edición revisada del Sistema Globalmente Armonizado. | UN | 21 - ومن بين البلدان التي طبقت النظام بالفعل، بدأت نيوزيلندا والدول الأعضاء في الاتحاد الأوروبي في عام 2010 على العمل على تحديث صكوكها القانونية وفقا لأحكام الطبعة الثالثة المنقحة من النظام المنسق عالميا. |
d) Nueva Zelandia, donde la primera edición del Sistema Globalmente Armonizado ha sido utilizada desde 2001, está actualizando su legislación nacional de acuerdo con las disposiciones de su tercera edición revisada, | UN | (د) أن نيوزيلندا، التي بدأ فيها نفاذ الطبعة الأولى من النظام المنسق عالميا منذ عام 2001، تقوم بتحديث تشريعاتها المحلية وفقا لأحكام الطبعة المنقحة الثالثة()، |
g) En los Estados Unidos de América, la norma revisada de comunicación de riesgos por la que se aplican las disposiciones de la tercera edición revisada del Sistema Globalmente Armonizado de Clasificación y Etiquetado de Productos Químicos en el lugar de trabajo entró en vigor el 25 de mayo de 20128; | UN | (ز) أنه في الولايات المتحدة الأمريكية دخل المعيار المنقح للإبلاغ بالأخطار الخاص بتنفيذ أحكام الطبعة الثالثة المنقحة من النظام المنسق عالميا في مكان العمل حيز النفاذ في 25 أيار/مايو 2012(8)؛ |
Entre los países que ya han aplicado el sistema, los Estados miembros de la Unión Europea han actualizado sus instrumentos jurídicos de conformidad con las disposiciones de la tercera edición revisada del Sistema Globalmente Armonizado en 2011 y 2012. | UN | 21 - ومن بين البلدان التي طبقت النظام بالفعل، حدَّثت الدول الأعضاء في الاتحاد الأوروبي صكوكها القانونية وفقا لأحكام الطبعة الثالثة المنقحة من النظام المنسق عالميا() في العامين 2011 و 2012. |
Lista de enmiendas a la cuarta edición revisada del Sistema Globalmente Armonizado de Clasificación y Etiquetado de Productos Químicos (SGA) (ST/SG/AC.10/30/Rev.4) | UN | تعديلات على الطبعة المنقحة الرابعة للنظام المنسق عالمياً لتصنيف المواد الكيميائية وتوسيمها (ST/SG/AC.10/30/Rev.4) |
ENMIENDAS A LA SEGUNDA EDICIÓN REVISADA del Sistema Globalmente Armonizado DE CLASIFICACIÓN Y ETIQUETADO DE PRODUCTOS QUÍMICOS (SGA) (ST/SG/AC.10/30/Rev.2) | UN | المرفق الثالث تعديلات على الطبعة المنقحة الثانية للنظام المنسق عالمياً لتصنيف المواد الكيميائية ووسمها (ST/SG/AC.10/30/Rev.2) |
a) Distribuya las enmiendas a la tercera edición revisada del Sistema Globalmente Armonizado de Clasificación y Etiquetado de Productos Químicos a los gobiernos de los Estados Miembros, a los organismos especializados y a las demás organizaciones internacionales interesadas; | UN | (أ) أن يعمم التعديلات() على الطبعة الثالثة المنقحة للنظام المنسق عالمياً لتصنيف المواد الكيميائية ووسمها على حكومات الدول الأعضاء والوكالات المتخصصة وغيرها من المنظمات الدولية المعنية؛ |
h) La aplicación del Sistema Globalmente Armonizado ha comenzado en la República de Corea, Singapur y Viet Nam; | UN | (ح) أن تنفيذ النظام المنسق عالمياً قد بدأ في جمهورية كوريا وسنغافورة وفييت نام؛ |
c) Siga proporcionando información sobre la aplicación del Sistema Globalmente Armonizado en el sitio web de la Comisión Económica para Europa; | UN | (ج) أن يواصل تقديم المعلومات عن تنفيذ النظام المنسق عالمياً على الموقع الإلكتروني للجنة الاقتصادية لأوروبا؛ |
c) Continúe facilitando información sobre la aplicación del Sistema Globalmente Armonizado mediante el sitio web de la Comisión Económica para Europa8; | UN | (ج) أن يواصل تقديم المعلومات عن تطبيق النظام المنسق عالمياً على الموقع الإلكتروني للجنة الاقتصادية لأوروبا(8)؛ |
f) La legislación nacional de aplicación del Sistema Globalmente Armonizado entró en vigor en Serbia el 18 de septiembre de 2010, | UN | (و) أن التشريع المحلي الناظم لتطبيق النظام المتوائم على الصعيد العالمي في صربيا بدأ نفاذه في 18 أيلول/سبتمبر 2010()، |
c) Continúe facilitando información sobre la aplicación del Sistema Globalmente Armonizado mediante el sitio web de la Comisión Económica para Europa; | UN | (ج) أن يواصل تقديم المعلومات عن تطبيق النظام المتوائم على الصعيد العالمي على الموقع الإلكتروني للجنة الاقتصادية لأوروبا؛ |
f) La legislación nacional de aplicación del Sistema Globalmente Armonizado entró en vigor en Serbia el 18 de septiembre de 2010, | UN | (و) أن التشريع الوطني الذي يطبق بموجبه النظام المتوائم على الصعيد العالمي بدأ نفاذه في صربيا في 18 أيلول/سبتمبر 2010، |
Aplicación del Sistema Globalmente Armonizado de Clasificación y Etiquetado de Productos Químicos | UN | تنفيذ النظام العالمي المنسق لتصنيف المواد الكيميائية ووسمها |
Otras medidas conexas podrían incluir la capacitación de funcionarios de aduana para garantizar la aplicación efectiva del Sistema Globalmente Armonizado. | UN | وأضاف أن التدابير ذات الصلة تشمل تدريب موظفي الجمارك لضمان التطبيق الفعال للنظام المتوائم على الصعيد العالمي. |