Se ha puesto particular atención en la mejora de la salud maternoinfantil en todos los niveles del sistema nacional de salud. | UN | ويولى اهتمام خاص لتحسين صحة اﻷم والطفل على جميع مستويات النظام الصحي الوطني. |
En cuanto a la reforma del sector de la salud, es necesario mejorar la eficiencia del sistema nacional de salud. | UN | وفيما يتعلق بالإصلاحات في قطاع الصحة، قال المتكلم إنه ينبغي تحسين كفاءة النظام الصحي الوطني. |
:: Desarrollar las capacidades del sector de la salud mediante: procesos organizativos y participativos que conduzcan al establecimiento y funcionamiento del sistema nacional de salud. | UN | :: تنمية قدرات قطاع الصحة من خلال عملية تنظيمية وتشاركية تؤدي إلى إنشاء نظام الصحة الوطني وتشغيله: |
En los hospitales se encuentran 16.555 médicos en período de formación posgraduada, de los que más del 98% corresponde a hospitales del sistema nacional de salud. | UN | ويعمل بالمستشفيات 555 16 طبيباً في فترة الإعداد اللاحقة للتخرج، أكثر من 98 في المائة منهم يعملون في مستشفيات نظام الصحة الوطني. |
Los datos de la Dirección General de Salud correspondientes a 2004 indicaban que, de ese total, 23.389 médicos eran empleados del sistema nacional de salud. | UN | وأظهرت البيانات المستمدة من المديرية العامة للصحة أن 389 23 من هؤلاء الأطباء استخدمهم النظام الوطني للصحة في 2004. |
Las regulaciones respecto a la atención médica preventiva curativa que se garantiza a toda la población a través de las instituciones del sistema nacional de salud, queda contenida también en el capítulo II de la Ley No. 41 de 1983. | UN | ٣٠٧ - ويتضمن الفصل الثاني من القانون رقم ٤١ لعام ١٩٨٣ القواعد الخاصة بالعناية الطبية الوقائية والعلاجية المكفولة لجميع السكان عن طريق المؤسسات التابعة لنظام الصحة الوطني. |
En la Ley No. 9273, de 1996, se estableció el derecho a la planificación de la familia en el marco del sistema nacional de salud. | UN | وقد أرسى القرار رقم 9273 لعام 1996 الحق في تنظيم الأسرة بموجب النظام الصحي الوطني. |
Las universidades participan en la formación y capacitación de profesionales y técnicos en las diferentes disciplinas requeridas por las entidades del sistema nacional de salud. | UN | وتشارك الجامعات بالتدريب المهني والتقني في جميع التخصصات التي تحتاج إليها وكالات النظام الصحي الوطني. |
Armoniza la promoción, la prevención y la atención en materia de salud, basándose en los principios del sistema nacional de salud. | UN | وتتوخى كفالة الاتساق بين تعزيز الصحة والوقاية والرعاية، استنادا إلى مبادئ النظام الصحي الوطني. |
La presencia equilibrada de mujeres y hombres en los puestos directivos y de responsabilidad profesional del conjunto del sistema nacional de salud. | UN | :: كفالة الوجود المتوازن للنساء والرجال في الإدارة ومناصب المسؤولية المهنية في النظام الصحي الوطني ككل؛ |
Por ejemplo, cada vez se les dado mayor importancia a los cuidados de salud primaria y prevención mediante la reforma del sistema nacional de salud. | UN | فعلى سبيل المثال، يتم التركيز المتزايد يوما بعد يوم على الرعاية الصحية الأولية والوقاية عن طريق إصلاح النظام الصحي الوطني. |
Este fondo se estableció con el propósito de prestar asistencia técnica al Ministerio de Salud y contribuir así a la consolidación de la capacidad del sistema nacional de salud pública de Mozambique. | UN | أنشــئ هـــذا الصنـــدوق الاستئمانـــي لتقديم المساعدة التقنية إلـى وزارة الصحة بغيــة تعزيز قدرة نظام الصحة الوطني في موزامبيق. |
Se han puesto en marcha diversos proyectos de intervención destinados a crear la base normativa necesaria para la reforma estructural del sistema nacional de salud. | UN | ويجري حالياً تنفيذ عدد من المشاريع التدخلية الرامية إلى إنشاء اﻷساس المعياري اللازم للاصلاح الهيكلي في نظام الصحة الوطني. |
La Organización Panamericana de la Salud (OPS) ejecuta un programa de la Organización Mundial de la Salud (OMS) que se lleva a cabo en 80 de los 169 municipios del país en beneficio del sistema nacional de salud y consiste en dar asesoramiento técnico y facilitar la obtención de inversiones y de apoyo material; | UN | :: تدير منظمة الصحة للبلدان الأمريكية، التابعة لمنظمة الصحة العالمية، برنامجا يغطي الـ 169 بلدية في كوبا ويدعم نظام الصحة الوطني بتزويده بالمساعدة التقنية وبالحصول على الاستثمارات والدعم المادي؛ |
94. Se estima que menos de 35% de la población angoleña tiene acceso a la atención médica del sistema nacional de salud. | UN | 94- يقدر أن نسبة 35 في المائة من سكان أنغولا تتلقى خدمات الرعاية الصحية من نظام الصحة الوطني. |
Este programa integra, por primera vez, a todas las instituciones del sistema nacional de salud al implantar un programa con objetivos, metas, estrategias y procedimientos comunes. | UN | وللمرة اﻷولى يشمل هذا البرنامج جميع مؤسسات النظام الوطني للصحة من خلال وضعه لمجموعة من اﻷهداف والمقاصد والاستراتيجيات واﻹجراءات المشتركة. |
43. En el año 1996 se inició la implementación del sistema nacional de salud, cuyo objetivo es distribuir de manera equitativa y justa los recursos nacionales del sector salud. | UN | 43- افتتح النظام الوطني للصحة في عام 1996 بهدف توزيع الموارد الوطنية في قطاع الصحة على أساس عادل ومتكافئ. |
Las regulaciones respecto a la atención médica preventiva curativa que se garantiza a toda la población a través de las instituciones del sistema nacional de salud, queda contenida también en el capítulo II de la mencionada Ley. | UN | 467- ويتضمن الفصل الثاني من القانون المذكور القواعد الخاصة بالعناية الطبية الوقائية والعلاجية المكفولة لجميع السكان عن طريق المؤسسات التابعة لنظام الصحة الوطني. |
Investigación pública sobre el Foundation Trust del sistema nacional de salud de Mid Staffordshire | UN | التحقيق العام بشأن مستشفى ستانفورد (الصندوق الاستئماني لمؤسسة الخدمات الصحية الوطنية) |
Marco institucional del sistema nacional de salud | UN | المنظومة الصحية الوطنية - الإطار المؤسسي |
216. Se continúa brindando atención preventiva y curativa a toda la población y se mantienen el saneamiento ambiental y el programa de vacunación en los diferentes niveles del sistema nacional de salud. | UN | 216- يتواصل تقديم الخدمات الوقائية والعلاجية إلى جميع السكان، وتنفذ برامج الصحة البيئية والتطعيم على مختلف مستويات دائرة الصحة الوطنية. |
245. Para aquellos servicios de salud que reciben los beneficios en los establecimientos del sistema nacional de salud, en razón de su condición como tal, el Fondo entrega la cuota de recuperación correspondiente, por la consulta, exámenes de laboratorio, rayos X, medicamentos y los que sean necesarios. | UN | 245- وفيما يتعلق بالخدمات الصحية المقدمة للمستفيدين من مرافق النظام الوطني الصحي وبالنظر إلى ظروفهم في حد ذاتها، فإن الصندوق يدفع المبالغ المقابلة للاستشارة، وفحوص المختبرات، والأشعة السينية، والأدوية، الخ. |
- Reforma operacional y organizacional completa del sistema nacional de salud; | UN | - الإصلاح الكامل للنظام الصحي الوطني من الناحيتين التنفيذية والتنظيمية |