"del soviet supremo de" - Translation from Spanish to Arabic

    • مجلس السوفيات اﻷعلى
        
    • المجلس اﻷعلى
        
    • للمجلس اﻷعلى
        
    • لمجلس السوفييت الأعلى
        
    42. Denuncia de Ucrania acerca del decreto del Soviet Supremo de la Federación de Rusia relativo a Sevastopol. UN ٤٢ - شكوى مقدمة من أوكرانيا بشأن المرسوم الصادر عن مجلس السوفيات اﻷعلى بشأن سيفاستوبول.
    DENUNCIA DE UCRANIA SOBRE EL DECRETO del Soviet Supremo de LA FEDERACIÓN DE RUSIA RELATIVO A SEBASTOPOL UN الشكوى المقدمة من أوكرانيا بشأن المرسوم الصادر عن مجلس السوفيات اﻷعلى للاتحاد الروسي فيما يتعلق بمدينة سيفاستوبول
    Denuncia de Ucrania relativa al Decreto del Soviet Supremo de la Federación de Rusia sobre Sebastopol: UN الشكوى المقدمة من أوكرانيا بشأن مرسوم مجلس السوفيات اﻷعلى للاتحاد الروسي المتعلق بسيفاستبول:
    En el 16º período de sesiones del Soviet Supremo de la República de Tayikistán se restableció la legalidad en el país. UN وقد أعاد المجلس اﻷعلى لجمهورية طاجيكستان في دورته السادسة عشرة سيادة القانون إلى البلاد.
    Sin embargo, la cuantía del salario mínimo es fijada oficialmente mediante una resolución especial del Soviet Supremo de Ucrania que tiene fuerza de ley. UN بيد أن مبلغ اﻷجر اﻷدنى يحدده رسميا المجلس اﻷعلى ﻷوكرانيا بقرارات خاصة لها قوة القانون.
    Para ello, en primer lugar, deberán aceptar los resultados del 16º período de sesiones del Soviet Supremo de la República de Tayikistán. UN ولتحقيق ذلك يتعين عليهم بالدرجة اﻷولى قبول نتائج الدورة السادسة عشرة للمجلس اﻷعلى لجمهورية طاجيكستان.
    En relación con el llamamiento formulado por el Jefe de Estado y Presidente del Soviet Supremo de la República de Tayikistán, UN وفيما يتعلق بالنداء الذي وجهه رئيس الدولة ورئيس مجلس السوفيات اﻷعلى في جمهورية طاجيكستان،
    Afirma asimismo que su detención fue ilegal, puesto que era miembro suplente del Soviet Supremo de Georgia y, como tal, gozaba de inmunidad. UN وهو يدعي كذلك أن اعتقاله كان غير مشروع، ﻷنه كان عضوا في مجلس السوفيات اﻷعلى لجورجيا وكان بصفته هذه متمتعا بالحصانة.
    Al frente de las autoridades locales se hallaba el ex diputado del Soviet Supremo de la URSS, Sr. V. Ardzinba. UN وكان على رأس السلطة المحلية السيد ف. أردزينبا وهو نائب سابق في مجلس السوفيات اﻷعلى لاتحاد الجمهوريات السوفياتية الاشتراكية.
    Tengo el honor de transmitir adjunto el texto de una declaración del Presidente Provisional de la República Azerbaiyana y Presidente del Soviet Supremo de la República Azerbaiyana, Excmo. Sr. Heydar Aliyev, relativa a la situación en el país y a la agresión armenia en curso contra Azerbaiyán. UN يشرفني أن أحيل اليكم نص بيان أدلى به نائب رئيس جمهورية أذربيجان ورئيس مجلس السوفيات اﻷعلى لجمهورية أذربيجان، صاحب السعادة السيد حيدر علييف بشأن الحالة في البلد والعدوان اﻷرمني المستمر على أذربيجان.
    La resolución del Soviet Supremo de Rusia es una continuación de la burda política antiucraniana que ha estado aplicando el Parlamento ruso en los últimos tiempos y cuyo carácter destructivo ha señalado Ucrania en reiteradas ocasiones. UN إن قرار مجلس السوفيات اﻷعلى في روسيا هو استمرار للسياسات الفظة المناهضة ﻷوكرانيا، والتي نفذها مؤخرا البرلمان الروسي، وهي سياسات أشارت أوكرانيا كثيرا الى طابعها التدميري.
    Esta promulgación del Soviet Supremo de la Federación de Rusia puede definirse como un acto de flagrante indiferencia hacia principios y normas universalmente reconocidos de derecho internacional, en particular el párrafo 4 del Artículo 2 de la Carta de las Naciones Unidas. UN ولايمكن وصف هذا التشريع الصادر عن مجلس السوفيات اﻷعلى للاتحاد الروسي إلا بأنه تجاهل صارخ لمبادئ وقواعد القانون الدولي المعترف بها عالميا، ولا سيما الفقرة ٤ من المادة ٢ من ميثاق اﻷمم المتحدة.
    La aplicación por parte de las autoridades rusas de la decisión del Soviet Supremo de la Federación de Rusia llevaría a la adopción de medidas adecuadas por parte de Ucrania para defender su soberanía y su integridad territorial. UN وسيؤدي تنفيذ السلطات الروسية لقرار مجلس السوفيات اﻷعلى للاتحاد الروسي الى اتخاذ أوكرانيا ما يلزم من إجراءات للدفاع عن سيادتها وسلامة أراضيها.
    Ucrania considera que la decisión mencionada del Soviet Supremo de la Federación de Rusia carece de base legal y de consecuencias jurídicas para Ucrania. UN وتعتبر أوكراينا أن القرار المذكور الصادر عن مجلس السوفيات اﻷعلى للاتحاد الروسي لا يقوم على أسس قانونية ولا تترتب عليه أي آثار قانونية بالنسبة ﻷوكرانيا.
    " Denuncia de Ucrania acerca del decreto del Soviet Supremo de la Federación de Rusia relativo a Sebastopol UN " الشكوى المقدمة من أوكرانيا بشأن المرسوم الصادر عن مجلس السوفيات اﻷعلى للاتحاد الروسي فيما يتعلق بسيفاستوبول
    El decreto del Soviet Supremo de la Federación de Rusia es incompatible con dicho compromiso, así como con los propósitos y principios de la Carta de las Naciones Unidas, y carece de valor. UN والمرسوم الصادر عن مجلس السوفيات اﻷعلى للاتحاد الروسي لا يتفق مع هــــذا الالتزام ولا مع مقاصد ومبادئ ميثاق اﻷمم المتحدة ومن ثم فهو عديم اﻷثر.
    Decreto del Presídium del Soviet Supremo de la República de Tayikistán UN مرسوم رئاسة المجلس اﻷعلى لجمهورية طاجيكستان
    El decreto del Soviet Supremo de la Federación de Rusia es incompatible con dicho compromiso, así como con los propósitos y principios de la Carta de las Naciones Unidas, y carece de valor. UN والمرسوم الصادر عن المجلس اﻷعلى للاتحاد الروسي لا يتفق مع هذا الالتزام ولا مع مقاصد ومبادئ ميثاق اﻷمم المتحدة ومن ثم فهو عديم اﻷثر.
    El decreto del Soviet Supremo de la Federación de Rusia es incompatible con dicho compromiso, así como con los propósitos y principios de la Carta de las Naciones Unidas, y carece de valor. UN والمرسوم الصادر عن المجلس اﻷعلى للاتحاد الروسي لا يتفق مع هذا الالتزام ولا مع مقاصد ومبادئ ميثاق اﻷمم المتحدة ومن ثم فهو عديم اﻷثر.
    Declaración política del Jefe de Estado y Presidente del Soviet Supremo de la República de Tayikistán, Emomalí Rakhmonov, realizada durante el 18º período de sesiones UN بيان سياسي صادر من رئيس الدولة ورئيس المجلس اﻷعلى لجمهورية طاجيكستـان، السيد ايمومالي رحمونوف، في الدورة الثامنة عشرة للانعقاد الثاني عشر للمجلس اﻷعلى لجمهورية طاجيكستان
    Como es sabido, en vísperas de Año Nuevo, desde la tribuna del 18º período de sesiones del Soviet Supremo de la República, hice una declaración dirigida al glorioso pueblo tayiko. UN وكما تعلمون، فإنني قد توجهت ليلة رأس السنة بكلمة إلى الشعب الطاجيكستاني المجيد من على منبر الدورة الثامنة عشرة للمجلس اﻷعلى للجمهورية.
    7. El 8 de diciembre de 1992, en el curso de la 11ª sesión del Soviet Supremo de la 12ª legislatura, se aprobó la Constitución de la República de Uzbekistán, que se basa en los instrumentos fundamentales de las Naciones Unidas, con inclusión de la Carta, la Declaración Universal de Derechos Humanos y otras normas de derecho internacional. UN 8- وأُقر دستور جمهورية أوزبكستان في 8 كانون الأول/ديسمبر 1992، خلال الدورة الحادية عشرة لمجلس السوفييت الأعلى. ويرتكز هذا الدستور على المبادئ المبينة في نصوص أساسية مثل ميثاق الأمم المتحدة، والإعلان العالمي لحقوق الإنسان وغيرهما من صكوك القانون الدولي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more