"del subcomité que figura en" - Translation from Spanish to Arabic

    • اللجنة الفرعية لمنع التعذيب الواردة في
        
    • اللجنة الفرعية الواردة في
        
    3. Por lo que respecta a la recomendación del Subcomité que figura en el párrafo 19 de su informe de visita, el Organismo Nacional mantiene un diálogo constante con los organismos federales y estatales pertinentes. UN 3- وبالإشارة إلى توصية اللجنة الفرعية لمنع التعذيب الواردة في الفقرة 19 من تقرير زيارتها، تجري الوكالة الوطنية حواراً مستمراً مع الوكالات الاتحادية ووكالات الولايات المعنية.
    6. Por lo que respecta a la recomendación del Subcomité que figura en el párrafo 21 de su informe de visita, se mantuvieron debates con varias comisiones que visitan establecimientos psiquiátricos. UN 6- وبالإشارة إلى توصية اللجنة الفرعية لمنع التعذيب الواردة في الفقرة 21 من تقرير زيارتها، دارت محادثات مع عدة لجان زيارة عن مؤسسات الطب النفسي.
    10. Por lo que respecta a la recomendación del Subcomité que figura en el párrafo 25 de su informe de visita, los miembros del MNP son designados bien por los Ministerios federales de Justicia, Defensa e Interior, bien por la Conferencia de Ministros de Justicia. UN 10- وبالإشارة إلى توصية اللجنة الفرعية لمنع التعذيب الواردة في الفقرة 25 من تقرير زيارتها، يُعين الأعضاء من قبل الوزارات الاتحادية للعدل والدفاع والداخلية أو مؤتمر وزراء العدل على التوالي.
    25. Con respecto a la recomendación del Subcomité que figura en el párrafo 24 del informe sobre su visita (CAT/OP/DEU/1), cabe indicar que la denominación del mecanismo nacional de prevención se basa en el término que figura en el Protocolo Facultativo, que sirvió de base para la creación de este mecanismo de control. UN 25- وبالإشارة إلى توصية اللجنة الفرعية الواردة في الفقرة 24 من التقرير عن زيارتها (CAT/OP/DEU/1)، يعتمد الاسم على المصطلح المستعمل في البروتوكول الاختياري، وهو أساس إنشاء آلية الرقابة هذه.
    17. Con respecto a la recomendación del Subcomité que figura en el párrafo 30 del informe sobre su visita (CAT/OP/DEU/1), cabe señalar que en 2008 el Ministerio Federal de Justicia estableció el Organismo Federal para la Prevención de la Tortura, como parte del mecanismo nacional de prevención, de conformidad con el Protocolo Facultativo de la Convención de las Naciones Unidas contra la Tortura. UN 17- وبالإشارة إلى توصية اللجنة الفرعية الواردة في الفقرة 30 من التقرير عن زيارتها (CAT/OP/DEU/1)، أنشأت وزارة العدل الاتحادية في عام 2008 الوكالة الاتحادية لمنع التعذيب عملاً بالحكم المنصوص عليه في البروتوكول الاختياري الملحق باتفاقية مناهضة التعذيب الذي يقضي بإنشاء آلية وقائية وطنية.
    11. Por lo que respecta a la recomendación del Subcomité que figura en el párrafo 27 de su informe de visita, el Organismo Nacional ya presenta propuestas de candidatos adecuados para la Comisión Conjunta al Ministerio de Justicia de Hesse. UN 11- وبالإشارة إلى توصية اللجنة الفرعية لمنع التعذيب الواردة في الفقرة 27 من تقرير زيارتها، قدّمت الوكالة الوطنية بالفعل إلى وزارة العدل بولاية هيسي مقترحات بأسماء المرشحين المناسبين للجنة المشتركة.
    12. Por lo que respecta a la recomendación del Subcomité que figura en el párrafo 29 de su informe de visita, el Organismo Nacional está estudiando la disponibilidad de especialistas externos para cubrir ámbitos específicos. UN 12- وبالإشارة إلى توصية اللجنة الفرعية لمنع التعذيب الواردة في الفقرة 29 من تقرير زيارتها، تقوم الوكالة الوطنية باستكشاف مدى توفُّر خبراء خارجيين لتغطية المجالات المحددة.
    22. Por lo que respecta a la recomendación del Subcomité que figura en el párrafo 37 de su informe de visita, el Gobierno federal duplicó el número de miembros del Organismo Federal en mayo de 2013. UN 22- وبالإشارة إلى توصية اللجنة الفرعية لمنع التعذيب الواردة في الفقرة 37 من تقرير زيارتها، ضاعفت الحكومة الاتحادية أعضاء الوكالة الاتحادية في أيار/مايو 2013.
    26. Por lo que respecta a la recomendación del Subcomité que figura en el párrafo 41 de su informe de visita, el Organismo Nacional ya consulta los expedientes de los reclusos y otros documentos en cada visita. UN 26- وبالإشارة إلى توصية اللجنة الفرعية لمنع التعذيب الواردة في الفقرة 41 من تقرير زيارتها، تطّلع الوكالة الوطنية بالفعل على ملفات المحتجز والوثائق الأخرى في كل زيارة تقوم بها.
    27. Por lo que respecta a la recomendación del Subcomité que figura en el párrafo 43 de su informe de visita, véanse las respuestas relativas a la recomendación que figura en el párrafo 37 del informe de visita anteriormente expuestas. UN 27- وبالإشارة إلى توصية اللجنة الفرعية لمنع التعذيب الواردة في الفقرة 43 من تقرير زيارتها، انظر أعلاه الردود على التوصية الواردة في الفقرة 37 من ذلك التقرير.
    28. Por lo que respecta a la recomendación del Subcomité que figura en el párrafo 45 de su informe de visita, véanse las respuestas relativas a la recomendación que figura en el párrafo 14 del informe de visita anteriormente expuestas. UN 28- وبالإشارة إلى توصية اللجنة الفرعية لمنع التعذيب الواردة في الفقرة 45 من تقرير زيارتها، انظر أعلاه الردود على التوصية الواردة في الفقرة 14 من ذلك التقرير.
    30. Por lo que respecta a la recomendación del Subcomité que figura en el párrafo 47 de su informe de visita, véanse las respuestas relativas a la recomendación que figura en el párrafo 37 del informe de visita anteriormente expuestas. UN 30- وبالإشارة إلى توصية اللجنة الفرعية لمنع التعذيب الواردة في الفقرة 47 من تقرير زيارتها، انظر أعلاه الردود على التوصية الواردة في الفقرة 37 من ذلك التقرير.
    31. Por lo que respecta a la recomendación del Subcomité que figura en el párrafo 50 de su informe de visita, en el marco de sus limitadas posibilidades, el Organismo Nacional abarca el más amplio espectro posible de instalaciones. UN 31- وبالإشارة إلى توصية اللجنة الفرعية لمنع التعذيب الواردة في الفقرة 50 من تقرير زيارتها، تغطي الوكالة الوطنية في إطار إمكانياتها المحدودة أوسع نطاق ممكن من المرافق.
    35. Por lo que respecta a la recomendación del Subcomité que figura en el párrafo 52 de su informe de visita, los grandes equipos de visita ya asignan tareas específicas a sus miembros, como la presentación de la visita a las autoridades de la instalación, las entrevistas a reclusos o el examen de sus expedientes. UN 35- وبالإشارة إلى توصية اللجنة الفرعية لمنع التعذيب الواردة في الفقرة 52 من تقرير زيارتها، يقوم أعضاء أفرقة الزيارة الأكبر عدداً بالفعل بتوزيع مهام محددة فيما بينهم، مثل تحديد الشخص الذي يقدم الزيارة إلى سلطات المرفق والشخص الذي يجري مقابلات مع المحتجزين والشخص الذي يستعرض ملفات المحتجزين.
    36. Por lo que respecta a la recomendación del Subcomité que figura en el párrafo 54 de su informe de visita, véanse las respuestas relativas a la recomendación que figura en el párrafo 14 del informe de visita anteriormente expuestas. UN 36- وبالإشارة إلى توصية اللجنة الفرعية لمنع التعذيب الواردة في الفقرة 54 من تقرير زيارتها، انظر أعلاه الردود على التوصية الواردة في الفقرة 14 من ذلك التقرير.
    37. Por lo que respecta a la recomendación del Subcomité que figura en el párrafo 56 de su informe de visita, ya hay directrices para la visita de diversos tipos de lugares de privación de libertad. UN 37- وبالإشارة إلى توصية اللجنة الفرعية لمنع التعذيب الواردة في الفقرة 56 من تقرير زيارتها، توجد بالفعل مبادئ توجيهية للزيارات إلى المرافق بمختلف أنواعها.
    40. Por lo que respecta a la recomendación del Subcomité que figura en el párrafo 58 de su informe de visita, el Organismo Nacional se esfuerza por establecer un clima de confianza con las personas con las que se reúne durante sus vistitas. UN 40- وبالإشارة إلى توصية اللجنة الفرعية لمنع التعذيب الواردة في الفقرة 58 من تقرير زيارتها، تسعى الوكالة الوطنية جاهدة إلى تهيئة مناخ الثقة مع الأشخاص الذين تجتمع بهم خلال زياراتها.
    43. Por lo que respecta a la recomendación del Subcomité que figura en el párrafo 60 de su informe de visita, las entrevistas suelen realizarse en entornos privados, por ejemplo en celdas. UN 43- وبالإشارة إلى توصية اللجنة الفرعية لمنع التعذيب الواردة في الفقرة 60 من تقرير زيارتها، تجري المقابلات بوجه عام في مكان خاص، مثل زنزانات السجناء.
    22. Con respecto a la recomendación del Subcomité que figura en el párrafo 20 del informe sobre su visita (CAT/OP/DEU/1), cabe señalar que el Ministerio Federal de Justicia y Protección del Consumidor ha previsto organizar una reunión de los mecanismos nacionales de prevención de Alemania, Austria y Suiza los días 3 y 4 de abril de 2014, oportunidad en que esas organizaciones podrán intercambiar experiencias. UN 22- وبالإشارة إلى توصية اللجنة الفرعية الواردة في الفقرة 20 من التقرير عن زيارتها (CAT/OP/DEU/1)، تعتزم وزارة العدل الاتحادية وحماية المستهلك استضافة اجتماع يضم الآليات الوقائية الوطنية الألمانية والنمساوية والسويسرية في 3 و4 نيسان/أبريل 2014 سيمكِّن المنظمات المشارِكة من مناقشة تجاربها.
    24. A propósito de la recomendación del Subcomité que figura en el párrafo 22 del informe sobre su visita (CAT/OP/DEU/1), cabe señalar que, habida cuenta de que el mecanismo nacional de prevención es un organismo independiente, el Gobierno Federal no considera conveniente intervenir a este respecto. UN 24- وبالإشارة إلى توصية اللجنة الفرعية الواردة في الفقرة 22 من التقرير عن زيارتها (CAT/OP/DEU/1)، ونظراً إلى استقلالية الآليات الوقائية الوطنية، لا تعتبر الحكومة الاتحادية نفسها مؤهلة للتدخل في هذا الصدد.
    26. En relación con la recomendación del Subcomité que figura en el párrafo 44 del informe sobre su visita (CAT/OP/DEU/1), cabe señalar que, habida cuenta de que el mecanismo nacional de prevención es un organismo independiente, el Gobierno Federal no considera conveniente intervenir a este respecto. UN 26- وبالإشارة إلى توصية اللجنة الفرعية الواردة في الفقرة 44 من التقرير عن زيارتها (CAT/OP/DEU/1)، ونظراً إلى استقلالية الآليات الوقائية الوطنية، لا تعتبر الحكومة الاتحادية نفسها مؤهلة للتدخل في هذا الصدد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more