"del subcomité técnico" - Translation from Spanish to Arabic

    • اللجنة الفرعية الفنية
        
    • اللجنة الفرعية التقنية
        
    • للجنة الفرعية الفنية
        
    • اللجنة الفنية الفرعية
        
    • للجنة الفرعية التقنية
        
    7. Las autoridades kuwaitíes han intentado que los trabajos del Subcomité Técnico fracasaran. UN ٦ - دأبت السلطات الكويتية على إفشال عمل اللجنة الفرعية الفنية.
    Los miembros de la Comisión Tripartita acordaron prorrogar el mandato del Subcomité Técnico hasta la próxima reunión de la Comisión. UN واتفق أعضاء اللجنة الثلاثية على تمديد ولاية اللجنة الفرعية الفنية حتى الاجتماع المقبل للجنة.
    La Reunión contó asimismo con la participación de los miembros del Subcomité Técnico de la Comisión argentina para la determinación del límite exterior de la plataforma continental. UN وشارك في حلقة العمل أيضا أعضاء اللجنة الفرعية التقنية للجنة الأرجنتينية المعنية بترسيم الحدود الخارجية للجرف القاري.
    Entre esos hechos figuraba la reanudación de las reuniones del Subcomité Técnico durante 2003, pero el Secretario General informó de que no se habían logrado resultados concretos. UN وكان من بين تلك التطورات استئناف اجتماعات اللجنة الفرعية التقنية أثناء سنة 2003، ولكن الأمين العام أفاد بأنه لم تتحقق أي نتائج ملموسة.
    Como consecuencia de ello, el Comité Internacional de la Cruz Roja empezó de nuevo sus esfuerzos por organizar nuevas reuniones del Subcomité Técnico. UN إثر ذلك بدأت اللجنة الدولية للصليب اﻷحمر من جديد مساعيها لترتيب اجتماعات جديدة للجنة الفرعية الفنية.
    Acojo con beneplácito y encomio la labor que desempeñan el Comité Internacional de la Cruz Roja y los miembros del Subcomité Técnico en este proceso. UN وأرحب كما أشيد بالدور الذي تضطلع به اللجنة الدولية للصليب الأحمر وأعضاء اللجنة الفنية الفرعية في هذه العملية.
    Responsable nacional del Subcomité Técnico de Enfermedades de Transmisión Sexual y SIDA UN المسؤول على المستوى الوطني للجنة الفرعية التقنية المعنية باﻷمراض المنقولة بالاتصال الجنسي والايدز
    El Coordinador señaló que las reuniones del Subcomité Técnico se llevaban a cabo en un buen ambiente, pero todavía no se habían alcanzado avances importantes. UN وقال المنسق أن جلسات اللجنة الفرعية الفنية دارت في مناخ جيد لكن لم يحرز أي تقدم ملموس حتى الآن.
    Entre esos acontecimientos se cuenta la reanudación de las reuniones del Subcomité Técnico. UN ومن بين هذه التطورات استئناف جلسات اللجنة الفرعية الفنية.
    El Vicepresidente elogió la cooperación de los participantes en las reuniones del Subcomité Técnico celebradas en Jordania a principios del año. UN وأثنى نائب الرئيس على التعاون الذي أبداه من شاركوا في اجتماعات اللجنة الفرعية الفنية المعقودة في الأردن في بداية السنة.
    Parece seguro que Kuwait ha llegado a la conclusión de que el trabajo del Subcomité Técnico no servirá para sus propósitos políticos de prolongar el embargo al Iraq, dejando este expediente abierto el mayor período de tiempo posible. UN ويبدو أن من المؤكد بأن الكويت قد وصلت إلى استنتاج مفاده أن عمل اللجنة الفرعية الفنية سوف لن يخدم أهدافها السياسية في اطالة فرض الحصار على العراق من خلال ترك هذا الملف مفتوحا أطول فترة ممكنة ..
    Una vez más quedó demostrado el carácter productivo de la cooperación entre los miembros del Subcomité Técnico. UN واستطاعت الدورة أن تدلل من جديد على التعاون المثمر بين أعضاء اللجنة الفرعية التقنية.
    También se reunió con miembros del Subcomité Técnico y de la Comisión Tripartita. UN كما التقى بأعضاء اللجنة الفرعية التقنية واللجنة الثلاثية.
    Las actividades del Subcomité Técnico incluyen, pues, la búsqueda tanto de nacionales kuwaitíes como iraquíes. UN وبالتالي شملت أنشطة اللجنة الفرعية التقنية البحث عن الرعايا الكويتيين والعراقيين على حد سواء.
    Durante esa visita se reunió con los miembros del mecanismo tripartito como parte de una actividad paralela a la reunión del Subcomité Técnico. UN واجتمع خلالها بأعضاء الآلية الثلاثية الأطراف على هامش اجتماع اللجنة الفرعية التقنية.
    También aceptaron la propuesta de que se suspendiese por un período de cuatro meses la aplicación de la norma del quórum del Subcomité Técnico. UN وأيد الأعضاء أيضا الاقتراح بشأن تعليق العمل بقاعدة النصاب القانوني للجنة الفرعية الفنية لمدة أربعة أشهر.
    El Coordinador informó a la prensa de que la primera reunión del Subcomité Técnico había sido constructiva y útil, aunque había sido una reunión de organización. UN 26 - وأبلغ المنسق الصحافة بأن الجلسة الأولى للجنة الفرعية الفنية كانت بناءة ومفيدة، رغم أنها كانت جلسة تنظيمية.
    El Ministro de Relaciones Exteriores prometió seguir insistiendo para que el Iraq resolviese rápidamente este problema y exhortar a la delegación iraquí a que actuase con seriedad y espíritu constructivo en las próximas reuniones del Subcomité Técnico. UN ووعد وزير الخارجية بمواصلة الضغط على العراق من أجل حل هذه القضية قريبا، وناشد الوفد العراقي أن يكون جادا وبناء في الاجتماعات المقبلة للجنة الفرعية الفنية.
    El documento de identidad del mencionado ciudadano fue entregado a la parte kuwaití en el curso de la reunión del Subcomité Técnico que tuvo lugar en Ginebra el 23 de febrero de 1995. UN وسلمت للجانب الكويتي هويته الشخصية خلال اجتماع اللجنة الفنية الفرعية في جنيف بتاريخ ٣٢/٢/٥٩٩١.
    En la reunión del Subcomité Técnico que tuvo lugar el 30 de marzo de 1995, la parte kuwaití prometió presentar un mapa exacto de la zona para ayudar a la parte iraquí a precisar con exactitud el lugar de la inhumación. UN وعد الجانب الكويتي في محضر اجتماع اللجنة الفنية الفرعية في ٣٠ آذار ١٩٩٥ بتقديم خارطة دقيقة للمنطقة ليتسنى للجانب العراقي تحديد مكان الدفن عليها بدقة.
    Su visita coincidió con el 76° período de sesiones del Subcomité Técnico de la Comisión Tripartita. UN وقد تزامنت زيارته مع انعقاد الدورة السادسة والسبعين للجنة الفرعية التقنية المنبثقة عن اللجنة الثلاثية.
    La UNIKOM proporcionó los locales y brindó apoyo para las reuniones del Subcomité Técnico sobre prisioneros de guerra militares y civiles desaparecidos y restos mortales. UN ٩ - وقد وفرت البعثة المكان وقدمت الدعم لخمسة اجتماعات للجنة الفرعية التقنية بشأن أسرى الحرب العسكريين والمدنيين المفقودين ورفات القتلى.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more