Reconociendo que la metodología para determinar la cuantía del subsidio de educación adoptada en 1992 ha venido funcionando de forma bastante satisfactoria, | UN | وإذ تقر بأن منهجية تحديد مستوى منحة التعليم، بدأ تطبيقها في عام ١٩٩٢، قد أدت مهامها أداء جيدا معقولا، |
Cuantía del subsidio de educación cuando los gastos de educación se hacen en las monedas y los países abajo indicados | UN | استحقاقات منحة التعليم المعمول بها في الحـالات التي تُدفــع فيهـــا المصاريف التعليمية بعملات محددة وفي بلدان محددة |
Cuantía del subsidio de educación cuando los gastos de educación se hacen en las monedas y los países indicados | UN | استحقاقات منحة التعليم المنطبقة في الحالات التي تُدفع فيها المصروفات التعليمية بالعملات وفي البلدان المحددة أدناه |
El apéndice E del Reglamento del Personal, que presenta las cuantías revisadas del subsidio de educación a que se hace referencia anteriormente, figura en el anexo VI del presente documento. | UN | يرد هذا التذييل، الذي يبيّن المقادير المنقحة لمنحة التعليم على النحو المذكور أعلاه، في المرفق السادس لهذه الوثيقة. |
Compra de equipo de esterilización para el Hospital de Gaza, parte del subsidio de 30 millones de coronas suecas | UN | سويدية شراء معدات تعقيم لمستشفى غزة العام جــزء من منحة قيمتهــا ٣٠ مليون كرونة سويدية |
La FICSA confía en que la cuestión se tratará durante el examen del subsidio de educación previsto para 1997. | UN | واتحاد الرابطات على ثقة من أن هذه المسألة ستبحث خلال استعراض منحة التعليم المقرر إجراؤه في عام ١٩٩٧. |
La delegación de los Estados Unidos quisiera que en el transcurso del presente período de sesiones se proporcionase a los Estados Miembros un desglose del costo del subsidio de educación según el nivel de enseñanza. | UN | ويتمنى وفد الولايات المتحدة أن تزود الدول اﻷعضاء خلال الجلسة الحالية بتكاليف منحة التعليم المفصلة بحسب مستويات التعليم. |
La cuestión del alcance del subsidio de educación se examinó por última vez en 1989. | UN | وقد جرى أحدث استعراض لمسألة نطاق منحة التعليم في عام ١٩٨٩. |
Lo mismo ocurrió con la auditoría del subsidio de educación, respecto del cual se encontraron algunos casos que representaban errores significativos, que fueron corregidos de inmediato por la administración, en tanto que otros casos siguen impugnados. | UN | وينطبق نفس الشيء على عملية مراجعة منحة التعليم حيث تم تحديد بعض الحالات التي تنطوي علـــى أخطاء كبيرة وقامت اﻹدارة بتصحيحها فورا، في حين لا تزال حالات أخرى موضع مناقشة. |
En 1994 el costo total del subsidio de educación a nivel de todo el sistema se estimaba en 62,1 millones de dólares anuales. | UN | وقُدرت تكلفة منحة التعليم على صعيد المنظومة في عام ١٩٩٤ ﺑ ٦٢,١ مليون دولار سنويا. |
viii) Para fines del balance general únicamente, se incluye como cargo diferido la parte del anticipo del subsidio de educación que se supone corresponde al año escolar terminado en la fecha del estado financiero. | UN | ' ٨ ' ﻷغراض الميزانية العمومية فقط لا يسجل كمصروفات مؤجلة إلا ﻷجزاء من سُلف منحة التعليم التي يفترض أنها تخص السنة الدراسية المنتهية في تاريخ إعداد البيان المالي. |
Reconociendo que la metodología para determinar la cuantía del subsidio de educación adoptada en 1992 ha venido funcionando de forma bastante satisfactoria, | UN | وإذ تقر بأن منهجية تحديد مستوى منحة التعليم، التي أخذ بها ﻷول مرة في عام ١٩٩٢، قد أدت مهامها أداء جيدا معقولا، |
viii) Para fines del balance general únicamente, se incluye como cargo diferido la parte del anticipo del subsidio de educación que se supone corresponde al año escolar terminado en la fecha del estado financiero. | UN | ' ٨ ' ﻷغراض الميزانية العمومية فقط لا يسجل كمصروفات مؤجلة إلا ﻷجزاء من سُلف منحة التعليم التي يفترض أنها تخص السنة الدراسية المنتهية في تاريخ إعداد البيان المالي. |
Se pretende que el valor del subsidio de manutención de los hijos cubra los gastos de alimentación del niño y complemente los otros ingresos del hogar. | UN | التعاون بين القطاعات يهدف مستوى منحة إعالة الطفل إلى أن يغطي تكاليف تغذية الطفل، وأن يكون مكملا ﻷوجه دخل أخرى لﻷسرة المعيشية. |
En 1997, el monto del subsidio de maternidad se aumentó de 300 a 2000 dólares de Guyana. | UN | وفي عام ١٩٩٧ زيد في منحة اﻷمومة من ٣٠٠ دولار غياني إلى ٢٠٠٠ دولار غياني. |
CUANTÍA del subsidio de EDUCACIÓN CUANDO LOS GASTOS DE EDUCACIÓN SE HACEN EN LAS MONEDAS ABAJO INDICADAS | UN | استحقاقات منحة التعليم المعمول بها في الحـالات التي تُدفــع فيهـــا المصاريف التعليمية بالعملات الواردة أدناه |
En el anexo IV del presente documento se incluye el apéndice E del Reglamento del Personal con las cuantías revisadas del subsidio de educación ya indicadas. | UN | يرد في المرفق الرابع بهذه الوثيقة التذييل هاء الملحق بالنظام الإداري للموظفين، الذي يبيّن المقادير المنقحة لمنحة التعليم على النحو المذكور أعلاه. |
Revisiones propuestas de la cuantía del subsidio de educación | UN | التنقيحات المقترحة لمنحة التعليم ومستويات تكاليف الإقامة الداخلية للطلاب |
v) A los efectos del balance únicamente, la porción del anticipo a cuenta del subsidio de educación presuntamente correspondiente al año académico terminado a la fecha del estado financiero se asienta como cargo diferido. | UN | `5 ' لأغراض بيان الميزانية العمومية فقط، تدرج المبالغ المدفوعة مقدما من استحقاقات منح التعليم التي يفترض أنها تتصل بالسنوات الدراسية المنتهية في تاريخ البيان المالي بوصفها نفقات مؤجلة. |
La OSSI consideró que había posibilidades de fraude en esta esfera en vista del número de informes que había recibido en que se denunciaban reclamaciones fraudulentas del subsidio de educación; del alto porcentaje de casos comprobados y de las medidas disciplinarias tomadas; y del alto costo del derecho. | UN | وقد توصل المكتب إلى أن هذا المجال يمكن أن يكون مجالا للاحتيال بناء على عدد التقارير التي تلقاها المكتب بادعاء حدوث احتيال في مطالبات بمنحة التعليم، والنسبة العالية للحالات التي تم إثباتها، فضلا عن الإجراءات التأديبية التي اتخذت؛ والتكلفة العالية للاستحقاقات. |
La Administración explicó que recuperaba del funcionario todo pago del subsidio de educación efectuado en exceso. | UN | وأوضحت الإدارة أنها تسترد أية مدفوعات زائدة من منح التعليم المقدمة إلى الموظفين. |
Terminación de los cambios en el módulo 2 y aplicación del subsidio de educación | UN | إنجاز التغييرات المدخلة على اﻹصدار ٢ وتنفيذ المنحة الدراسية |
b) En el caso de Bélgica, Irlanda, el Japón y Suecia, el máximo de gastos admisibles y del subsidio de educación se mantuviera en los niveles actuales que figuran en el anexo III, cuadro 2, del presente informe; | UN | (ب) الإبقاء على الحد الأقصى المسموح به للمصروفات والحد الأقصى المسموح به للمنح التعليمية بالنسبة لكل من أيرلندا وبلجيكا والسويد واليابان عند المستويات الحالية الواردة في الجدول 2 من المرفق الثالث لهذا التقرير؛ |
Necesidad de consolidar más la tramitación del subsidio de educación | UN | ثمة حاجة إلى مزيد من التوحيد في تجهيز منح التعليم |
La UNMIL ha seguido pagando la segunda porción del subsidio de seguridad para el período de transición a los combatientes desmovilizados. | UN | وتواصل البعثة دفع الشريحة الثانية من بدل السلامة الانتقالية إلى المحاربين المسرحين. |
Para permitir la creación de esos empleos se activará una parte del subsidio de desempleo o del " minimex " . | UN | ومن أجل إتاحة إنشاء هذه الوظائف، يعجل صرف جزء من إعانة البطالة أو الحد اﻷدنى للمعيشة. |
El establecimiento del subsidio de transición resultante de las reformas de recursos humanos se tradujo en gastos superiores a los presupuestados | UN | يعزى تجاوز النفقات ما ورد في الميزانية إلى دفع بدل الانتقال الذي استتبعته الإصلاحات في مجال الموارد البشرية |
Aumento del subsidio de reinstalación y de las primas del seguro médico y el seguro de vida | UN | زيادة في بدل الإعادة إلى الوطن ومعدلات التأمين الصحي والتأمين على الحياة |
:: Tramitación de 10.000 solicitudes y anticipos a cuenta del subsidio de educación | UN | :: تجهيز 000 10 من مطالبات منح التعليم والسلف |