"del sudán y el chad" - Translation from Spanish to Arabic

    • السودان وتشاد
        
    • للسودان وتشاد
        
    Los Gobiernos del Sudán y el Chad deben abstenerse de toda medida que pueda tener un efecto desestabilizador en la región y volver al diálogo político. UN وينبغي لحكومتي السودان وتشاد أن تمتنعا عن اتخاذ أي إجراء من شأنه زعزعة الاستقرار في المنطقة، وأن تعودا إلى الحوار السياسي.
    También es fundamental que los Gobiernos del Sudán y el Chad resuelvan de buena fe las tensiones que han surgido entre ellos y prevengan la reaparición de la violencia en las zonas fronterizas entre los dos países. UN وسيكون من المهم للغاية بالنسبة لحكومتي السودان وتشاد أن تعالجا التوتر الذي ظهر بينهما بنيّة سليمة، وأن تمنعا قيام مزيد من أعمال العنف في المناطق الحدودية بين البلدين.
    El Consejo también hace un llamamiento para que las Naciones Unidas, la Unión Africana y los Gobiernos del Sudán y el Chad intensifiquen sus actividades de diplomacia pública orientadas a explicar a la población de Darfur las ventajas del Acuerdo de Paz de Darfur; UN كما يدعو المجلس إلى تعزيز الجهود الدبلوماسية العامة التي تبذلها الأمم المتحدة والاتحاد الأفريقي وحكومتا السودان وتشاد لشرح فوائد هذا الاتفاق لسكان دارفور؛
    Insta asimismo a los Gobiernos del Sudán y el Chad a que cumplan las obligaciones que les imponen los acuerdos de Trípoli y Sirte, en particular la de poner fin al apoyo a los movimientos armados que desestabilizan la región. UN كما يحث المجلس حكومتي السودان وتشاد على الوفاء بالتزاماتهما بموجب اتفاقي طرابلس وسرت، وبخاصة وضع حد لدعم الحركات المسلحة التي تزعزع استقرار المنطقة.
    La fuente de ingresos más lucrativa del Sudán y el Chad es la producción y la exportación de petróleo, actividades que comenzaron recientemente. UN ويأتي المصدر الفردي الأكثر إدراراً للدخل بالنسبة للسودان وتشاد من قدرتهما التي لم تترسخ إلاّ حديثا على إنتاج وتصدير النفط.
    :: La guerra entre los grupos de la oposición armada y los dirigentes del Sudán y el Chad, en la que el JEM y los grupos chadianos de oposición armada son los principales agentes UN :: الحرب الدائرة بين جماعات المعارضة المسلحة وقيادتي السودان وتشاد حيث حركة العدل والمساواة وجماعات المعارضة المسلحة التشادية هما الجهتان الفاعلتان الرئيسيتان
    La mediación no dejó de alentar a los Gobiernos del Sudán y el Chad a que adoptaran medidas concretas encaminadas a mejorar las relaciones. UN 17 - واصلت لجنة الوساطة تشجيع حكومتي السودان وتشاد على اتخاذ خطوات ملموسة من أجل تحسين العلاقات.
    1.1.7 Mantenimiento del despliegue conjunto del Sudán y el Chad a lo largo de la frontera entre ambos países UN 1-1-7 القيام بعمليات نشر سودانية - تشادية مشتركة بطول الحدود بين السودان وتشاد
    El 16 de marzo, los Gobiernos del Sudán y el Chad prorrogaron el mandato de la fuerza conjunta por seis meses. UN وفي 16 آذار/مارس، جرى تمديد ولاية القوة المشتركة لمدة ستة أشهر من قِبَل حكومتي السودان وتشاد.
    1.1.7 Mantenimiento del despliegue conjunto del Sudán y el Chad a lo largo de la frontera entre ambos países UN 1-1-7 الاستمرار في نشر دوريات سودانية تشادية مشتركة على طول الحدود بين السودان وتشاد
    r) Es importante que los Gobiernos del Sudán y el Chad entablen un diálogo y pongan en práctica las medidas contempladas en el Acuerdo de Trípoli. UN (ص) من المهم أن تبدأ حكومتا السودان وتشاد حوارا فيما بينهما، وأن تنفذا الإجراءات المنصوص عليها في اتفاق طرابلس.
    La lucha por la supremacía del Sudán y el Chad UN جيم - الصراع على قيادة السودان وتشاد
    Como seguimiento, el Consejo Nacional para el Bienestar Infantil y la Comisión de Desarme, Desmovilización y Reintegración del Sudán Septentrional empezaron a reflexionar sobre un mecanismo para hacer frente a cuestiones transfronterizas del Sudán y el Chad relacionadas con los niños, incluido el tráfico y la prevención del reclutamiento. UN وعلى سبيل المتابعة، شرع المجلس القومي لرعاية الطفولة ولجنة نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج لشمال السودان في التفكير في وضع آلية لمعالجة القضايا العابرة للحدود بين السودان وتشاد المتعلقة بالأطفال، بما فيها الاتجار بالبشر ومنع التجنيد.
    10. Expresa su profunda preocupación por los efectos del conflicto de Darfur en la estabilidad del Chad y el resto de la región y, al respecto, alienta a los Gobiernos del Sudán y el Chad a que tomen las medidas adecuadas para mejorar la seguridad a lo largo de la frontera común, y expresa la intención de la Unión Africana de apoyar esas medidas. UN 10 - يعرب عن شديد القلق بشأن الآثار المترتبة عن الصراع في دارفور على الاستقرار في تشاد وفي بقية المنطقة، ويشجع، في هذا الصدد، حكومتي السودان وتشاد على اتخاذ الخطوات المناسبة لتعزيز الأمن على حدودهما المشتركة. ويعرب المجلس عن استعداد الاتحاد الأفريقي لدعم هذه الجهود؛
    La visita del Consejo de Seguridad al Sudán también dio la posibilidad al Consejo de instar a los Gobierno del Sudán y el Chad a cumplir las obligaciones contraídas en virtud del Acuerdo de Dakar de 13 de marzo de 2008, el Acuerdo de Trípoli de 8 de febrero de 2006, y otros acuerdos bilaterales pertinentes. UN كما أتاحت زيارة مجلس الأمن إلى السودان فرصةً للمجلس من أجل دعوة حكومتي السودان وتشاد إلى التقيد بالتزاماتهما بموجب اتفاق داكار الموقع في 13 آذار/مارس 2008 واتفاق طرابلس الموقع في 8 شباط/فبراير 2006 وغيرهما من الاتفاقات الثنائية ذات الصلة.
    Además el Consejo deseaba reiterar su convencimiento de que era imprescindible reducir las tensiones entre los Gobiernos del Sudán y el Chad para que exista una seguridad duradera en la región, y exhortar a ambos Gobiernos a que cumplan las obligaciones contraídas en virtud del Acuerdo de Dakar de 13 de marzo de 2008, el Acuerdo de Trípoli de 8 de febrero de 2006 y otros acuerdos bilaterales. UN 76 - وأعرب المجلس أيضا عن رغبته في أن يؤكد مجددا اقتناعه بضرورة تخفيف حدة التوتر بين حكومتي السودان وتشاد لتحقيق أمن دائم في المنطقة، وأن يدعو كلتا الحكومتين إلى التقيد بالتزاماتهما بموجب اتفاق داكار المؤرخ 13 آذار/مارس 2008 واتفاق طرابلس المؤرخ 8 شباط/فبراير 2006 والاتفاقات الثنائية الأخرى.
    3. Elogia los esfuerzos de los Gobiernos del Sudán y el Chad por normalizar, fortalecer y consolidar todos los aspectos de sus relaciones fraternas, así como la iniciativa del Presidente del Chad, Idriss Deby Itno, de firmar el Acuerdo Marco entre el Gobierno del Sudán y el Movimiento por la Justicia y la Igualdad; UN 3 - الإشادة بالجهود المبذولة من حكومتي السودان وتشاد على صعيد تطبيع علاقاتهما الأخوية وتعزيزها وتمتينها على كافة الأصعدة، والإشادة بمبادرة الرئيس التشادي إدريس دبي لتوقيع الاتفاق الإطاري بين الحكومة السودانية وحركة العدل والمساواة.
    12. Acoger con beneplácito la mejora de las relaciones entre los Gobiernos del Sudán y el Chad tras el acuerdo concertado el 15 de enero de 2010 para normalizar sus relaciones bilaterales y el establecimiento de un mecanismo conjunto de vigilancia de las fronteras, y promover la cooperación continua y el fortalecimiento de las relaciones. UN 12 - الترحيب بتحسن العلاقات بين حكومتى السودان وتشاد عقب إبرام اتفاق في 15 كانون الثاني/يناير 2010 يقضي بإعادة العلاقات الثنائية بينهما إلى طبيعتها، وإنشاء آلية مشتركة لمراقبة الحدود، وتشجيع استمرار التعاون وتعزيز العلاقات.
    12. Acoger con beneplácito la mejora de las relaciones entre los Gobiernos del Sudán y el Chad tras el acuerdo concertado el 15 de enero de 2010 para normalizar sus relaciones bilaterales y el establecimiento de un mecanismo conjunto de vigilancia de las fronteras, y promover la cooperación continua y el fortalecimiento de las relaciones. UN " 12 - الترحيب بتحسن العلاقات بين حكومتي السودان وتشاد عقب الاتفاق الذي أبرم في 15 كانون الثاني/يناير 2010 والذي يقضي بتطبيع العلاقات الثنائية بينهما وإنشاء آلية مشتركة لمراقبة الحدود، وتشجيع استمرار التعاون وتعزيز العلاقات.
    " 4. Reiterar su convencimiento de que es imprescindible reducir las tensiones entre los Gobiernos del Sudán y el Chad para que exista una seguridad duradera en la región, y exhortar a ambos Gobiernos a que cumplan las obligaciones contraídas en virtud del Acuerdo de Dakar de 13 de marzo de 2008, el Acuerdo de Trípoli de 8 de febrero de 2006 y otros acuerdos bilaterales. UN " 4 - تكرار الإعراب عن اقتناعه بأن الحد من التوتر بين حكومتي السودان وتشاد ضروري لإحلال الأمن على الصعيد الإقليمي بصفة دائمة، ومناشدة الحكومتين التقيد بالتزاماتهما بموجب اتفاق داكار المؤرخ 13 آذار/مارس 2008 واتفاق طرابلس المؤرخ 8 شباط/فبراير 2006() وغيرهما من الاتفاقات الثنائية.
    En esas mismas consultas oficiosas, el Presidente informó al Comité sobre los contactos bilaterales que había mantenido con los Representantes Permanentes del Sudán y el Chad, respectivamente, con miras a programar un intercambio oficioso de opiniones con ellos en el Comité. UN وفي سياق المشاورات غير الرسمية ذاتها، قدم الرئيس إحاطة إلى اللجنة بشأن اتصالاته الثنائية مع الممثلين الدائمين للسودان وتشاد بهدف الترتيب لتبادل غير رسمي لوجهات النظر مع هذين الممثلين في إطار اللجنة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more