La delegación de Uganda saluda los acuerdos de paz firmados recientemente en Nairobi entre el Gobierno del Sudán y el Movimiento y Ejército de Liberación del Pueblo Sudanés. | UN | ويعرب وفد أوغندا عن ترحيبه باتفاقات السلام الموقعة في الآونة الأخيرة في نيروبي بين حكومة السودان والحركة الشعبية لتحرير السودان والجيش الشعبي لتحرير السودان. |
El Subcomité lamenta que el Gobierno del Sudán y el Movimiento y Ejército de Liberación del Pueblo Sudanés no hayan podido llegar a un acuerdo sobre la definición del Sudán meridional a los fines de realizar un referéndum. | UN | ٩ - وتعرب اللجنة الفرعية عن أسفها لعدم تمكن حكومة السودان والحركة الشعبية/الجيش الشعبي لتحرير السودان من الاتفاق على تعريف جنوب السودان ﻷغراض إجراء استفتاء في تلك المنطقة. |
En 2004, el Asesor Especial participó activamente en el proceso de paz entre el Gobierno del Sudán y el Movimiento y Ejército de Liberación del Pueblo Sudanés dirigido por la Autoridad Intergubernamental para el Desarrollo (IGAD). | UN | 65 - وخلال عام 2004 شارك المستشار الخاص بنشاط في عملية السلام بين حكومة السودان والحركة الشعبية/الجيش الشعبي لتحرير السودان، وهي عملية تقودها الهيئة الحكومية الدولية المعنية بالتنمية. |
Expresando su beneplácito por la firma del Acuerdo General de Paz entre el Gobierno del Sudán y el Movimiento y Ejército de Liberación del Pueblo Sudanés (SPLM/A), que tuvo lugar el 9 de enero de 2005 en Nairobi (Kenya), | UN | وإذ يرحب بالتوقيع في نيروبي، كينيا، في 9 كانون الثاني/يناير 2005 على اتفاق السلام الشامل بين حكومة السودان والحركة الشعبية لتحرير السودان/الجيش الشعبي لتحرير السودان، |
Teniendo en cuenta el discurso pronunciado por el Ministro de Relaciones Exteriores del Sudán en relación con el proceso de paz y el acuerdo firmado entre el Gobierno del Sudán y el Movimiento y Ejército de Liberación del Pueblo Sudanés en Machalos (Kenya) el 20 de julio de 2002, así como la posterior evolución de los acontecimientos, | UN | - وبعد أن استمع إلى مداخلة معالي وزير خارجية السودان بشأن مسيرة السلام وتوقيع اتفاق مشاكوس بين الحكومة السودانية والحركة الشعبية لتحرير السودان في 20 تموز/يوليه 2002، والتطورات التي تلت ذلك؛ |
Observando con beneplácito la firma del Acuerdo General de Paz entre el Gobierno del Sudán y el Movimiento y Ejército de Liberación del Pueblo Sudanés, que tuvo lugar el 9 de enero de 2005 en Nairobi (Kenya), | UN | وإذ يرحب بالتوقيع في نيروبي، كينيا، في 9 كانون الثاني/يناير 2005، على اتفاق السلام الشامل بين حكومة السودان والحركة الشعبية لتحرير السودان/الجيش الشعبي لتحرير السودان، |
1. Acoge con satisfacción la firma del Acuerdo general de paz entre el Gobierno del Sudán y el Movimiento y Ejército de Liberación del Pueblo Sudanés (SPML/A), el 9 de enero de 2005, y felicita a las partes sudanesas por ese acuerdo histórico. | UN | 1 - يرحب بتوقيع اتفاق السلام الشامل في 9 كانون الثاني/يناير 2005 بين حكومة السودان والحركة الشعبية لتحرير السودان/الجيش الشعبي لتحرير السودان ويهنئ الأطراف السودانية على هذا الاتفاق التاريخي. |
Expresando su beneplácito por la firma del Acuerdo General de Paz entre el Gobierno del Sudán y el Movimiento y Ejército de Liberación del Pueblo Sudanés (SPLM/A), que tuvo lugar el 9 de enero de 2005 en Nairobi (Kenya), | UN | وإذ يرحب بالتوقيع في نيروبي، كينيا، في 9 كانون الثاني/يناير 2005 على اتفاق السلام الشامل بين حكومة السودان والحركة الشعبية لتحرير السودان/الجيش الشعبي لتحرير السودان، |
Observando con beneplácito la firma del Acuerdo General de Paz entre el Gobierno del Sudán y el Movimiento y Ejército de Liberación del Pueblo Sudanés, que tuvo lugar el 9 de enero de 2005 en Nairobi (Kenya), | UN | وإذ يرحب بالتوقيع في نيروبي، كينيا، في 9 كانون الثاني/يناير 2005، على اتفاق السلام الشامل بين حكومة السودان والحركة الشعبية لتحرير السودان/الجيش الشعبي لتحرير السودان، |
3.4 En el período 2004-2005, el Asesor Especial siguió participando activamente en el proceso de paz entre el Gobierno del Sudán y el Movimiento y Ejército de Liberación del Pueblo Sudanés dirigido por la Autoridad Intergubernamental para el Desarrollo (IGAD). | UN | 3-4 وفي الفترة 2004-2005، ظل المستشار الخاص يشارك بنشاط في عملية السلام التي قادتها الهيئة الحكومية الدولية المعنية بالتنمية بين حكومة السودان والحركة الشعبية/الجيش الشعبي لتحرير السودان. |
2.4 En 2006, el Asesor Especial siguió participando activamente en el proceso de paz, dirigido por la IGAD, entre el Gobierno del Sudán y el Movimiento y Ejército de Liberación del Pueblo Sudanés. | UN | 2-4 وفي عام 2006، ظل المستشار الخاص يشارك بنشاط في عملية السلام التي قادتها الهيئة الحكومية الدولية المعنية بالتنمية بين حكومة السودان والحركة الشعبية/الجيش الشعبي لتحرير السودان. |
En cuanto a los arreglos provisionales, el Subcomité reconoció la declaración del Gobierno del Sudán y el Movimiento y Ejército de Liberación del Pueblo Sudanés sobre sus respectivas posiciones, lo que consideró un adelanto, y encomendó a los Enviados Especiales que prosiguieran las consultas oficiales con las dos partes con miras a resolver las diferencias existentes. | UN | ١٠ - وفيما يتعلق بالترتيبات المؤقتة، أطلعت اللجنة الفرعية على البيان المقدم من كل من حكومة السودان والحركة الشعبية/الجيش الشعبي لتحرير السودان بشأن موقف كل منهما، واعتبرت ذلك خطوة إلى اﻷمام، وأصدرت توجيها إلى المبعوثين الخاصين بمواصلة المشــاورات مع الجانبين بغية رأب الفجوة القائمة بينهما. |
La Unión Europea expresa su gran satisfacción por el acuerdo alcanzado el 20 de julio de 2002 entre el Gobierno del Sudán y el Movimiento y Ejército de Liberación del Pueblo Sudanés (SPLM/A) en Machakos (Kenya), sobre las dos cuestiones más conflictivas: el derecho a la libredeterminación para el pueblo del Sudán meridional y la relación entre el Estado y la religión. | UN | يرحب الاتحاد الأوروبي بحرارة بالاتفاق الذي تم التوصل إليه بين حكومة السودان والحركة الشعبية لتحرير السودان/الجيش الشعبي لتحرير السودان، في متشاكوس، كينيا، في 20 تموز/يوليه 2002 بشأن المسألتين الأكثر تنازعا بشأنهما، ألا وهما حق تقرير المصير لشعب جنوب السودان والدولة والدين. |
9. A este respecto, el Relator Especial acogió con satisfacción el 20 de julio la firma del Protocolo de Machakos sobre las dos cuestiones de la libre determinación y la religión y el Estado, así como el memorando de entendimiento entre el Gobierno del Sudán y el Movimiento y Ejército Popular de Liberación del Sudán (SPLM/A) sobre algunos aspectos de las estructuras del Estado, firmado el 18 de noviembre de 2002. | UN | 9- وفي هذا الصدد، رحب المقرر الخاص في 20 تموز/يوليه بالتوقيع على بروتوكول ماشاكوس بشأن مسألتي تقرير المصير والدين والدولة، وكذلك مذكرة التفاهم بين حكومة السودان والحركة الشعبية لتحرير السودان/الجيش الشعبي لتحرير السودان بخصوص جوانب هياكل الحكومة، الموقع عليها في 18 تشرين الثاني/نوفمبر 2002. |
7. En África oriental, las Naciones Unidas prestan apoyo a la Autoridad Intergubernamental sobre Desarrollo desde octubre de 2003 y han iniciado la labor preliminar para determinar la mejor manera de respaldar los esfuerzos realizados por las partes para implementar un acuerdo de paz entre el Gobierno del Sudán y el Movimiento y Ejército de Liberación del Pueblo Sudanés. | UN | 7 - وفي شرق أفريقيا، تدعم الأمم المتحدة الهيئة الحكومية الدولية المعنية بالتنمية منذ تشرين الأول/أكتوبر 2003 وشرعت في عمل تحضيري حول أفضل الوسائل لدعم جهود الأطراف المعنية لتنفيذ اتفاق سلام بين حكومة السودان والحركة الشعبية/الجيش الشعبي لتحرير السودان. |
Acogiendo con beneplácito que el 5 de junio de 2004 se firmara en Nairobi (Kenya) la Declaración en virtud de la cual las partes confirmaron su aceptación de los seis protocolos firmados por el Gobierno del Sudán y el Movimiento y Ejército de Liberación del Pueblo Sudanés (SPLM/A), y volvieron a confirmar su compromiso de finalizar las etapas restantes de las negociaciones, | UN | إن مجلس الأمن، إذ يرحب بالتوقيع الذي تم في 5 حزيران/يونيه 2004 في نيروبي، كينيا، على الإعلان الذي أكد فيه الطرفان موافقتهما على البروتوكولات الستة الموقعة بين حكومة السودان والحركة الشعبية/الجيش الشعبي لتحرير السودان، وأعادا تأكيد التزامهما بإتمام المراحل المتبقية للمفاوضات، |
Acogiendo con beneplácito que el 5 de junio de 2004 se firmara en Nairobi (Kenya) la Declaración en virtud de la cual las partes confirmaron su aceptación de los seis protocolos firmados por el Gobierno del Sudán y el Movimiento y Ejército de Liberación del Pueblo Sudanés (SPLM/A), y volvieron a confirmar su compromiso de finalizar las etapas restantes de las negociaciones, | UN | إذ يرحب بالتوقيع الذي تم في 5 حزيران/يونيه 2004 في نيروبي، كينيا، على الإعلان الذي أكد فيه الطرفان موافقتهما على البروتوكولات الستة الموقعة بين حكومة السودان والحركة الشعبية/الجيش الشعبي لتحرير السودان، وأعادا تأكيد التزامهما بإتمام المراحل المتبقية للمفاوضات، |
Acogiendo con beneplácito la aplicación por el Gobierno del Sudán y el Movimiento y Ejército de Liberación del Pueblo Sudanés del Acuerdo General de Paz de 9 de enero de 2005 y, en particular, la formación del Gobierno de Unidad Nacional como paso significativo e histórico hacia una paz duradera en el Sudán, | UN | وإذ يرحب بتنفيذ حكومة السودان والحركة الشعبية لتحرير السودان/الجيش الشعبي لتحرير السودان لاتفاق السلام الشامل المبرم في 9 كانون الثاني/يناير 2005، وإذ يرحب بوجه خاص بتشكيل حكومة الوحدة الوطنية باعتبارها خطوة تاريخية هامة نحو تحقيق السلام الدائم في السودان، |
Como usted sabe, el Gobierno de la República del Sudán y el Movimiento y Ejército de Liberación del Pueblo Sudanés firmaron el Acuerdo General de Paz el 9 de enero de 2005 en Nairobi (Kenya), ante la presencia de la comunidad internacional. | UN | كما تعلمون قامت حكومة جمهورية السودان والحركة الشعبية لتحرير السودان/الجيش الشعبي لتحرير السودان بالتوقيع على اتفاق سلام شامل في 9 كانون الثاني/يناير 2005، في نيروبي، كينيا، وكان المجتمع الدولي شاهدا عليه. |
Todas las conversaciones de paz entre el Gobierno del Sudán y el Movimiento y Ejército de Liberación del Pueblo Sudanés (SPLM/A) se han llevado a cabo bajo los auspicios de la IGAD y el Presidente de Kenya preside el subcomité sobre el Sudán de la IGAD. | UN | وقد أُجريت جميع محادثات السلام بين الحكومة السودانية والحركة الشعبية لتحرير السودان/الجيش الشعبي تحت رعاية الهيئة الحكومية الدولية المعنية بالتنمية. ويتولى رئيس كينيا، رئاسة اللجنة الفرعية المعنية بالسودان والتابعة للهيئة. |