"del sudeste de" - Translation from Spanish to Arabic

    • في جنوب شرق
        
    • في جنوب شرقي
        
    • من جنوب شرق
        
    • من جنوب شرقي
        
    En este sentido, la fuerza deberá ser independiente de las otras fuerzas internacionales asignadas a otros Estados afectados por la crisis del sudeste de Europa. UN وفي هذا الصدد، ينبغي فصل هذه القوة عن القوات الدولية المخصصة للدول اﻷخرى في جنوب شرق أوروبا.
    Durante su visita a los cuatro condados del sudeste de Liberia, el Grupo fue informado por diversos organismos y personas de que sigue habiendo disputas por la tierra. UN وأبلغ عدد من الوكالات والأفراد الفريق، أثناء زيارة قام بها إلى أربع محافظات في جنوب شرق ليبريا، بأن المنازعات حول الأرض لا تزال دائرة.
    489. Por regiones, los ingresos más bajos correspondieron al sector agrícola del sudeste de Estonia. UN 489- وعلى الصعيد الإقليمي، سُجلت أدنى الأجور في القطاع الزراعي في جنوب شرق إستونيا.
    La participación plena de las Naciones Unidas en Kosovo es de importancia decisiva para el mantenimiento de la paz y la estabilidad en la región del sudeste de Europa. UN إن التزام الأمم المتحدة بالعمل في كوسوفو يكتسي أهمية بالغة في الحفاظ على السلام والاستقرار في جنوب شرقي أوروبا.
    Este bosque de aquí tiene arce de Queensland, tiene helechos de espada del sudeste de Asia. TED هذه الغابة تمتلك قيقب كويزلاند، وبها سرخسيات سيفية من جنوب شرق آسيا.
    La inestabilidad política de la región, el deterioro de la situación económica y los efectos negativos de los conflictos que tienen lugar en algunas partes del sudeste de Europa han contribuido a la expansión de la delincuencia dentro de las fronteras nacionales y en la región. UN ويسهم عدم الاستقرار السياسي في المنطقة وتدهور الحالة الاقتصادية واﻵثار السلبية للصراعات في أجزاء من جنوب شرقي أوروبا في توسيع نطاق أوساط الجريمة المنظمة داخل الحدود الوطنية وفي المنطقة.
    El mercado regional del sudeste de Europa se basará en los principios expuestos en la directriz sobre la electricidad y otras normas relacionadas con el funcionamiento del mercado de la Unión Europea. UN وستقوم السوق الإقليمية للكهرباء في جنوب شرق أوروبا على أساس المبادئ المبينة في الأمر التوجيهي المتعلق بالكهرباء وغيره من التشريعات المتصلة بأداء سوق الاتحاد الأوروبي.
    En cuanto a Austria, las corrientes migratorias, por una parte, se superponen con la atención a la cooperación para el desarrollo, por la otra, en particular con respecto a varios países del sudeste de Europa. UN وبالنسبة للنمسا، نجد أن تدفقات المهاجرين من ناحية والتركيز على التعاون الإنمائي من الناحية الأخرى، أمران يتداخلان، وخاصة فيما يتعلق بالعديد من البلدان في جنوب شرق أوروبا.
    89. Si bien en los países del sudeste de Asia se han logrado progresos impresionantes en lo relativo a reducir el cultivo ilícito de adormidera, esos esfuerzos deben proseguir. UN 89- وبينما أحرزت بلدان في جنوب شرق آسيا تقدّما مثيرا للإعجاب في تقليل زراعة خشخاش الأفيون، يلزم مواصلة تلك الجهود.
    264. Asimismo, los Ministros acogieron con beneplácito la adhesión de los Estados fuera del sudeste de Asia al Tratado de Amistad y Cooperación en Asia Sudoriental. UN 264 - ورحب الوزراء أيضاً بانضمام الدول خارج إطار جنوب شرق آسيا إلى معاهدة الصداقة والتعاون في جنوب شرق آسيا.
    Mapa de los bosques comunitarios del sudeste de Liberia que se propone incluir en el contrato de Atlantic Resources UN الشكل الأول - خريطة مناطق غابات المجتمعات المحلية المقترحة في جنوب شرق ليبريا
    En este grupo el porcentaje de pobres asciende al 18,7%, frente al 9,8% de pobres en la población rural total y el 8,6% de pobres en la población urbana del sudeste de Serbia. UN وتبلغ النسبة المئوية للفقراء في هذه المجموعة 18.7 في المائة بالمقارنة مع 9.8 في المائة من الفقراء بين إجمالي السكان و8.6 في المائة من الفقراء بين سكان الحضر في جنوب شرق صربيا.
    La población rural del sudeste de Serbia continuó con su situación precaria y altamente vulnerable en 2009, según los indicadores básicos del mercado laboral en relación con la población rural total. UN كما حافظ السكان الريفيون في جنوب شرق صربيا على وضعهم كأعلى السكان استضعافا والأسوأ حالاً في عام 2009، وفقاً للمؤشرات الأساسية في سوق العمل بالمقارنة مع إجمالي السكان الريفيين.
    Para las categorías de mujeres con educación secundaria y los grupos de jóvenes de la población rural del sudeste de Serbia la situación es especialmente desfavorable, ya que las tasas de desempleo alcanzan respectivamente el 26%, el 24% y el 51%. UN وفئات النساء الحاصلات على تعليم ثانوي وجماعات الشباب بين السكان الريفيين في جنوب شرق صربيا في وضع سيء بشكل استثنائي، حيث يصل معدل البطالة إلى 26 في المائة و24 في المائة و51 في المائة على التوالي.
    Entre los viajeros... una clase con cuarenta estudiantes y cuatro profesores... de la preparatoria Mount Abraham del sudeste de Nueva York... con destino a Paris en gira de curso. Open Subtitles من بين المسافرين فصل مكون من أربعين طالب و أربع مدرسين من مدرسة أبراهام العليا في جنوب شرق نيويورك كانوا في الطريق إلى باريس في رحلة ميدانية
    127. Volviendo a los progresos realizados como parte del Plan General de Acción, en 1992 llegaron por mar a Hong Kong y a los países del sudeste de Asia 55 solicitantes de asilo vietnamitas. UN ٢٧١ - وبالانتقال الى التقدم بمقتضى خطة العمل الشاملة، وصل ما بلغ مجموعه ٥٥ من ملتمسي اللجوء الفييتناميين بالقوارب الى هونغ كونغ والى بلدان في جنوب شرق آسيا في عام ١٩٩٢.
    127. Volviendo a los progresos realizados como parte del Plan General de Acción, en 1992 llegaron por mar a Hong Kong y a los países del sudeste de Asia 55 solicitantes de asilo vietnamitas. UN ٢٧١ - وبالانتقال الى التقدم بمقتضى خطة العمل الشاملة، وصل ما بلغ مجموعه ٥٥ من ملتمسي اللجوء الفييتناميين بالقوارب الى هونغ كونغ والى بلدان في جنوب شرق آسيا في عام ١٩٩٢.
    El Gobierno suizo no pone en duda que, en algunas regiones del sudeste de Turquía, la situación de la población curda sea difícil debido a los combates entre las fuerzas de seguridad turcas y elementos del PKK. UN ولا تعترض الحكومة السويسرية على حقيقة كون الوضع في أقاليم معينة في جنوب شرقي تركيا وضع صعب بسبب القتال بين قوات اﻷمن التركية وحركات حزب العمال الكردي.
    63. El hecho de que el tráfico de heroína del sudeste de Asia a los Estados Unidos se estimara sólo en tres toneladas plantea la cuestión del destino final de la heroína producida en el sudeste asiático. UN 63- وبما أنه يقدر أن 3 أطنان فقط من الهيروين تهرب من جنوب شرقي آسيا الى الولايات المتحدة، فانه ينشأ سؤال عن المقصد النهائي للهيروين الذي ينتج في جنوب شرقي آسيا.
    A pesar de los recortes financieros, más de 6.400 personas del sudeste de México se beneficiaron de plan de estabilización migratoria para los refugiados guatemaltecos. UN وعلى الرغم من التخفيضات التي أجريت على عملية التمويل فقد استفاد أكثر من 400 6 شخص في جنوب شرقي المكسيك من عملية تثبيت هجرة اللاجئين من غواتيمالا.
    Traiga a nuestros muchachos de vuelta del sudeste de Asia." Open Subtitles أحضر أولادنا إلى المنزل من جنوب شرق آسيا
    Miré en un libro que decía que era un dragón volador del sudeste de Asia. Open Subtitles . لقد بحثت عنه ووجدت انه تنين طائر من جنوب شرق اسيا

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more