"del sur de israel" - Translation from Spanish to Arabic

    • في جنوب إسرائيل
        
    • جنوبي إسرائيل
        
    • بجنوب إسرائيل
        
    El cohete cayó en Ashkelon, una importante ciudad del sur de Israel. UN وقد سقط الصاروخ في مدينة عسقلان الكبرى في جنوب إسرائيل.
    La semana pasada, terroristas en la Franja de Gaza lanzaron otros cuatro cohetes a las comunidades del sur de Israel. UN في الأسبوع الماضي أطلق إرهابيون في قطاع غزة أربعة صواريخ أخرى على تجمعات سكانية في جنوب إسرائيل.
    Durante años, los habitantes del sur de Israel han sufrido el incesante e indiscriminado bombardeo de cohetes disparados por Hamas desde Gaza. UN ولسنوات، يعاني السكان في جنوب إسرائيل من وابل لا هوادة فيه وعشوائي من الصواريخ التي تطلقها حماس من غزة.
    Tampoco debemos olvidar que los civiles israelíes del sur de Israel han sido y siguen siendo objeto de los ataques indiscriminados con cohetes de Hamas y otros grupos de militantes. UN ولا يغيبنّ عن بالنا أن المدنيين الإسرائيليين في جنوب إسرائيل كانوا وما زالوا يعانون من الاعتداءات العشوائية بالصواريخ التي تطلقها حماس وجماعات أخرى من المقاتلين.
    La Misión llevó a cabo entrevistas telefónicas con personas que viven en comunidades del sur de Israel o trabajan con ellas, incluida la comunidad palestina beduina de aldeas no reconocidas del Negev. UN وأجرت البعثة مقابلات هاتفية مع أفراد إما يعيشون أو يعملون في المجتمعات المحلية في جنوبي إسرائيل بمن في ذلك جماعة البدو الفلسطينيين في القرى المهمَّشة في النقب.
    También compartimos las preocupaciones que figuran en el informe por el hecho de que los ataques con misiles y mortero constituyen una amenaza para las comunidades del sur de Israel. UN كذلك نتشاطر الشواغل الواردة في التقرير بشأن الهجمات بالصواريخ وقذائف الهاون التي تمثل تهديدا للسكان في جنوب إسرائيل.
    Mientras las operaciones militares israelíes en Gaza estaban en marcha, se informó que el general de división Harel había dicho, en una reunión con autoridades locales del sur de Israel: UN فأثناء تنفيذ العمليات الإسرائيلية في غزة، ذُكر على لسان اللواء هاريل قوله في اجتماع مع السلطات المحلية في جنوب إسرائيل:
    El Consejo Regional de Abu-Basma es responsable de la educación de la población beduina del sur de Israel. UN 372 - ويُعدّ مجلس أبو بسمة الإقليمي مسؤولاً عن تعليم السكان البدو في جنوب إسرائيل.
    Este constante fenómeno terrorista continúa exponiendo a la población civil del sur de Israel a una amenaza grave y a un peligro inminente. UN وهذه الظاهرة الإرهابية المستمرة لا تزال تعرض السكان المدنيين في جنوب إسرائيل لتهديدات خطيرة ولأخطار وشيكة.
    Cada mañana, los niños del sur de Israel despiertan sin saber si pasarán el día en una clase o en un refugio contra bombas. UN وكل صباح، يستيقظ الأطفال في جنوب إسرائيل وهم لا يعرفون ما إذا كانوا سيقضون يومهم في حجرة دراسية أو في ملجأ من القنابل.
    En la noche del pasado domingo, las comunidades del sur de Israel fueron objeto de la violencia terrorista a partir de Gaza. UN استهدف إرهابيون من غزة، ليلة الأحد، تجمعات سكنية في جنوب إسرائيل.
    Durante el año pasado, ciudades y localidades del sur de Israel registraron un considerable aumento del número de ataques con cohetes lanzados por organizaciones terroristas palestinas desde la Franja de Gaza. UN فقد شهدت المدن والقرى في جنوب إسرائيل خلال العام الماضي زيادة كبيرة في عدد الهجمات بصواريخ تطلقها المنظمات الإرهابية الفلسطينية في قطاع غزة.
    El segundo aspecto al que me quiero referir hoy es a nuestra constante preocupación por el bienestar de los personas inocentes en Gaza y en los pueblos y ciudades del sur de Israel. UN النقطة الثانية التي أود أن أبرزها اليوم هي ما يساورنا من قلق مستمر بشأن رفاه السكان الأبرياء في غزة وفي البلدات والمدن الواقعة في جنوب إسرائيل.
    Sin embargo, no se debe establecer una equivalencia moral entre Israel, un Estado democrático al que asiste el derecho de legítima defensa, y Hamas, un grupo terrorista que ante la retirada de Israel de Gaza reaccionó desatando el terror entre las poblaciones civiles del sur de Israel. UN بيد أنه ليس من الضروري إيجاد تعادل أخلاقي بين إسرائيل، وهي دولة ديمقراطية لها الحق في الدفاع المشروع، وحماس، وهي جماعة إرهابية ردت على انسحاب إسرائيل من غزة بإرهاب السكان المدنيين في جنوب إسرائيل.
    En el día de hoy, en un incidente preocupante, unos terroristas lanzaron un cohete tipo Grad desde la Franja de Gaza hacia Be ' er Sheva, la mayor ciudad del sur de Israel, en la que viven más de 200.000 personas. UN ففي وقت سابق من هذا اليوم، وفي تطور مثير للقلق البالغ، أطلق إرهابيون من قطاع غزة صاروخا من طراز غراد على بئر شيبع، أكبر مدينة في جنوب إسرائيل يقطنها أكثر من 000 200 نسمة.
    Me dirijo a ustedes para señalar de nuevo a su atención la campaña terrorista que sigue realizándose desde la Franja de Gaza, situando a un millón de civiles del sur de Israel bajo la constante amenaza de la violencia. UN أكتب إليكم للفت انتباهكم مجددا إلى الإرهاب المتواصل المنفذ انطلاقا من قطاع غزة، الذي يعرض مليون مدني في جنوب إسرائيل لشبح العنف المستمر.
    1951. La Misión constata que los ataques con cohetes y morteros, lanzados por grupos armados palestinos que operan desde Gaza, han causado terror en las comunidades afectadas del sur de Israel. UN 1951- وتخلص البعثة إلى أن الهجمات بالصواريخ وقذائف الهاون، التي شنتها جماعات مسلحة فلسطينية عاملة في غزة، قد سببت رعباً لدى المجتمعات السكانية المتأثرة في جنوب إسرائيل.
    1951. La Misión constata que los ataques con cohetes y morteros, lanzados por grupos armados palestinos que operan desde Gaza, han causado terror en las comunidades afectadas del sur de Israel. UN 1951- وتخلص البعثة إلى أن الهجمات بالصواريخ وقذائف الهاون، التي شنتها جماعات مسلحة فلسطينية عاملة في غزة، قد سببت رعباً لدى المجتمعات السكانية المتأثرة في جنوب إسرائيل.
    Aun así, los cohetes Qassam han infligido muertes y lesiones a residentes del sur de Israel. UN ومع هذا فقد أدّت صواريخ القسّام إلى وقوع وفيات وإصابات في صفوف سكان جنوبي إسرائيل.
    H. Impacto del fuego de cohetes y morteros en las comunidades del sur de Israel UN حاء - أثر نيران الصواريخ وقذائف الهاون على المجتمعات المحلية في جنوبي إسرائيل
    56. La operación ritual de los genitales femeninos es una práctica obligatoria en varias tribus beduinas del sur de Israel. UN ٦٥- وطقوس تشويه اﻷعضاء التناسلية لﻷنثى ممارسة لها معاييرها عند كثير من القبائل البدوية بجنوب إسرائيل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more