"del sur y" - Translation from Spanish to Arabic

    • الجنوب ثم
        
    • الجنوبية وجزر
        
    • الجنوبية ومنطقة
        
    • الجنوبية ثم
        
    • والجنوب ثم
        
    • الجنوبية وأمريكا
        
    • الجنوبية وفي
        
    • الجنوبية أو
        
    • الجنوبية وجنوب
        
    • الجنوبية والشرقية
        
    • الجنوبية والمنطقة
        
    • من جنوب
        
    • الجنوبية وجزيرة
        
    • الجنوبية والولايات
        
    • في جنوب وجنوب
        
    Un avión del enemigo israelí viola el espacio aéreo libanés, sobrevuela la región del Sur y se retira a las 10.26 horas. UN خرقت الأجواء اللبنانية طائرة للعدو الإسرائيلي وحلقت فوق الجنوب ثم غادرت الساعة 10.26
    Violaciones del espacio aéreo Dos aeronaves del enemigo israelí violaron el espacio aéreo libanés, volaron en círculos sobre la región del Sur y se retiraron a las 1.35 horas. UN خرقت الأجواء اللبنانية طائرتان للعدو الإسرائيلي وحلقتا فوق الجنوب ثم غادرتا الساعة 1:35
    Un avión de reconocimiento del enemigo israelí violó el espacio aéreo libanés, voló en círculos sobre la región del Sur y se retiró a las 19.00 horas. UN خرقت الأجواء اللبنانية طائرة استطلاع للعدو الإسرائيلي وحلقت فوق الجنوب ثم غادرت الساعة 19:00
    Las Islas Georgias del Sur y Sandwich del Sur seguirán siendo un territorio de ultramar del Reino Unido. UN وستظل جزر جورجيا الجنوبية وجزر ساندويتش الجنوبية إقليما من أقاليم المملكة المتحدة فيما وراء البحار.
    Un avión de reconocimiento del enemigo israelí violó el espacio aéreo libanés, voló en círculos sobre la región del Sur y se retiró a las 7.42 horas. UN خرقت الأجواء اللبنانية طائرة استطلاع للعدو الإسرائيلي وحلقت فوق الجنوب ثم غادرت الساعة 7:42
    Un avión de reconocimiento del enemigo israelí violó el espacio aéreo libanés, voló en círculos sobre la región del Sur y se retiró a las 6.45 horas. UN خرقت الأجواء اللبنانية طائرة استطلاع للعدو الإسرائيلي وحلقت فوق الجنوب ثم غادرت الساعة 6:45
    Un avión de reconocimiento del enemigo israelí violó el espacio aéreo libanés penetrando por Rumaysh, voló en círculos sobre la región del Sur y se retiró a las 8.00 horas. UN خرقت الأجواء اللبنانية طائرة استطلاع للعدو الإسرائيلي من فوق رميش وحلقت فوق الجنوب ثم غادرت الساعة 8:00 من فوق رميش
    Un avión de reconocimiento del enemigo israelí violó el espacio aéreo libanés, voló en círculos sobre la región del Sur y se retiró a las 7.48 horas. UN خرقت الأجواء اللبنانية طائرة استطلاع للعدو الإسرائيلي وحلقت فوق الجنوب ثم غادرت الساعة 7:48
    Un avión de reconocimiento del enemigo israelí violó el espacio aéreo libanés, voló en círculos sobre la región del Sur y se retiró a las 16.00 horas. UN خرقت الأجواء اللبنانية طائرة استطلاع للعدو الإسرائيلي وحلقت فوق الجنوب ثم غادرت الساعة 16:00
    Dos aviones de combate del enemigo israelí violaron el espacio aéreo libanés, volaron en círculos sobre la región del Sur y se retiraron a las 15.56 horas. UN خرقت الأجواء اللبنانية طائرتان حربيتان للعدو الإسرائيلي وحلقتا فوق الجنوب ثم غادرتا الساعة 15:56
    Dos aviones de combate del enemigo israelí violaron el espacio aéreo libanés, volaron en círculos sobre la región del Sur y se retiraron a las 14.31 horas. UN خرقت الأجواء اللبنانية طائرتان حربيتان للعدو الإسرائيلي وحلقتا فوق الجنوب ثم غادرتا الساعة 14:31
    Dos aviones de combate del enemigo israelí violaron el espacio aéreo libanés, volaron en círculos sobre la región del Sur y se retiraron a las 15.00 horas. UN خرقت الأجواء اللبنانية طائرتان حربيتان للعدو الإسرائيلي وحلقتا فوق الجنوب ثم غادرتا الساعة 15:00
    Dos aviones de combate del enemigo israelí violaron el espacio aéreo libanés, volaron en círculos sobre la región del Sur y se retiraron a las 15.10. UN خرقت الأجواء اللبنانية طائرتان حربيتان للعدو الإسرائيلي وحلقتا فوق الجنوب ثم غادرتا الساعة 15:10
    Dos aviones de combate del enemigo israelí violaron el espacio aéreo libanés, volaron en círculos sobre la región del Sur y se retiraron a las 15.19 horas. UN خرقت الأجواء اللبنانية طائرتان حربيتان للعدو الإسرائيلي وحلقتا فوق الجنوب ثم غادرتا الساعة 15:19
    Un avión de reconocimiento del enemigo israelí violó el espacio aéreo libanés, voló en círculos sobre la región del Sur y se retiró a las 17.08 horas. UN خرقت الأجواء اللبنانية طائرة استطلاع للعدو الإسرائيلي وحلقت فوق الجنوب ثم غادرت الساعة 17:08
    Una aeronave del enemigo israelí violó el espacio aéreo libanés, voló en círculos sobre la región del Sur y se retiró a las 11.39 horas. UN خرقت الأجواء اللبنانية طائرة للعدو الإسرائيلي وحلقت فوق الجنوب ثم غادرت الساعة 11:39
    Realizó numerosos viajes en América Central, América del Sur y las Antillas. UN وبهذه الصفة، سافر إلى أماكن عديدة في أفريقيا الوسطى وأمريكا الجنوبية وجزر الهند الغربية.
    PAISES SEPTENTRIONALES DE AMERICA del Sur y EL CARIBE UN الجزء الشمالي من أمريكا الجنوبية ومنطقة الكاريبي
    Aviones de combate del enemigo israelí atravesaron el espacio aéreo del Líbano entrando por las regiones del Sur y se alejaron a las 10.45 horas. 14 de agosto de 2009 UN اخترقت طائرات مقاتلة تابعة للعدو الإسرائيلي الأجواء اللبنانية من فوق المناطق الجنوبية ثم غادرت في الساعة 45/10.
    Esos cuatro aviones volaron en círculos sobre Beirut y la región del Sur y se retiraron a las 10.50 horas por Alma al-Shaab. UN نفذت الطائرات الأربعة تحليقا دائريا فوق بيروت والجنوب ثم غادرت الساعة 50/10 من فوق علما الشعب.
    Ello es así particularmente en los países de África, Asia, América del Sur y Centroamérica. UN وتلك هي الحال بصفة خاصة في بلدان أفريقيا وآسيا وأمريكا الجنوبية وأمريكا الوسطى.
    Las recientes hostilidades armadas en Osetia del Sur y otras zonas de Georgia lo demuestran con creces. UN والعمليات العسكرية الأخيرة في أوسيتيا الجنوبية وفي أجزاء أخرى من جورجيا كانت دليلا واضحا على ذلك.
    Países del Caribe, América del Sur y América Central UN بلدان من منطقة البحر الكاريبي أو أمريكا الجنوبية أو الوسطى
    Parece que existen vínculos entre el cultivo y el tráfico ilícitos de drogas y las actividades de organizaciones subversivas o terroristas en algunos países de América del Sur y del Asia Sudoriental. UN ويبدو أن هناك روابط بين زراعة المخدرات والاتجار فيها بصورة غير مشروعة وبين أنشطة بعض التنظيمات المخربة أو اﻹرهابية في بعض بلدان امريكا الجنوبية وجنوب شرقي آسيا.
    La malnutrición grave persiste también en las provincias del Sur y del sudeste del país. UN ويتفشى سوء التغذية الحاد أيضا في المقاطعات الجنوبية والشرقية السفلى.
    La República Argentina reafirma sus derechos de soberanía sobre las Islas Malvinas, Georgias del Sur y Sandwich del Sur y los espacios marítimos circundantes, que forman parte integrante de su territorio nacional. UN وتؤكد جمهورية الأرجنتين مجددا حقوقها السيادية على جزر مالفيناس، وجزر جورجيا الجنوبية وساندويتش الجنوبية والمنطقة البحرية المحيطة بها، التي تشكل جزءا لا يتجزأ من إقليمها الوطني.
    Además, los países han decidido construir dos oleoductos para transportar petróleo desde Sudán del Sur, y Uganda construirá una nueva refinería de petróleo. UN وعلاوة على ذلك، اتفقت تلك البلدان على بناء خطي أنابيب لجلب النفط من جنوب السودان؛ وستبني أوغندا أيضا مصفاة جديدة.
    Hubo brotes en las Islas Cook, en Nueva Caledonia, en Vanuatu, en las Islas Salomón y casi toda la costa de América del Sur y la Isla de Pascua. TED كان هناك تفشيٌ في جزر كوك، وفي كاليدونيا الجديدة، وفي جمهورية فانواتو، وفي جزر سليمان وتقريبًا على طول الطريق إلى ساحل أمريكا الجنوبية وجزيرة القيامة.
    La organización ha contribuido a la consecución de los objetivos de desarrollo del Milenio en África, Europa oriental, América del Sur y los Estados Unidos. UN ساهمت المنظمة في تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية في أفريقيا وأوروبا الشرقية وأمريكا الجنوبية والولايات المتحدة.
    Esos ataques se han producido sobre todo en zonas situadas a lo largo de la porosa frontera del Sur y del sudeste. UN وقد وقع أغلب هذه الهجمات في المناطق الواقعة على طول الحدود المسامية في جنوب وجنوب شرقي البلد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more