"del teatro" - Translation from Spanish to Arabic

    • المسرح
        
    • مسرح
        
    • للمسرح
        
    • لمسرح
        
    • العمل المسرحي
        
    Al día siguiente llamaron del teatro para preguntarle si había olvidado el ensayo. Open Subtitles في اليوم التالي المسرح أتصل و سألها لو أنها نسيت تدريبها
    Una pelirroja alta salió del teatro, e hizo una llamada telefónica desde ahí. Open Subtitles فتاة حمراء طويلة خرجت من المسرح ثم أجرت إتصال من هناك
    ohh bien, veamos que es exactamente esto acerca del accidente atras del teatro? Open Subtitles حسناً ما المعلومات المتعلقة بالحادث وراء المسرح في وقت سابق الليلة؟
    Nuestras tropas no están desplegadas ni siquiera cerca del teatro de operaciones que menciona Rwanda. UN ولا تنتشر قواتنا في أي موضع قرب مسرح العمليات الذي أشارت إليه رواندا.
    Madame Xing tenía razón... el boom del teatro de marionetas no llegó nunca. Open Subtitles .. مادام شينق كانت محقة إزدهار مسرح الدمى لم يآتي أبداً
    La naturaleza y la verdad son enemigos del teatro. Apuesto mi fortuna. Open Subtitles الحقيقة والصدق هما ألدّ الأعداء للمسرح أراهن بثروتي علي ذلك
    Lincoln caerá, y cuando lo haga las palabras de Shakespeare resonarán desde el escenario del teatro Winter Garden por todo el mundo: Open Subtitles , لينكولن سيسقط , وعندما هو يسقط كلمات شكسبير ستتردد من المنصة المسرح للحديقة الشتوية في كافة أنحاء العالم
    - Había imágenes que vi antes del teatro donde vi la obra. Open Subtitles ثمة صور شاهدتها من قبل من المسرح حيث شاهدت المسرحية
    Qué suerte tengo. Una visita de mi nieto inútil y su odioso amigo del teatro. Open Subtitles يا لسعدِ حظي، احظى بزيارة من حفيدي عديم النفع، وصديقه القزم صاحب المسرح
    El " Departamento de Artes Escénicas " albanés del teatro Nacional de Pristina ofrece espectáculos en idioma albanés. UN أما " قسم الدراما " اﻷلباني في المسرح الوطني في بريستينا فيقدم أعماله باللغة اﻷلبانية.
    En el campo de la música, el sector comercial o privado es considerablemente mayor que en el del teatro. UN وفي ميدان الموسيقى، يعتبر القطاع التجاري أو القطاع الخاص أكبر بكثير من قطاع المسرح.
    Prestar asistencia en la esfera del teatro, estableciendo un instituto nacional del teatro, que formará parte del importante complejo cultural de Colombo, cuya construcción está prevista. UN تقديم المساعدة في ميدان المسرح بإنشاء معهد وطني للمسرح ليشكل جزءاً من المجتمع الثقافي الكبير المخطط إنشاؤه في كولومبو؛
    Se ha elevado la concienciación en lo que respecta a la violencia contra la mujer mediante el uso de nuevas estrategias en los medios de difusión como la utilización del teatro, la danza o la música. UN التوعية بالعنف ضد المرأة من خلال استخدام استراتيجيات وسائط الإعلام البديلة مثل المسرح والرقص والموسيقى.
    Se ha iniciado la reorganización del teatro Nacional y también la reestructuración del teatro de Opera y Ballet. UN كما شُرع في إعادة تنظيم المسرح الوطني وإعادة هيكلة مسرح الأوبرا والباليه.
    Un comandante de las fuerzas del teatro de operaciones dirige los elementos militares de las fuerzas bajo su autoridad. UN ويتولى قائد قوة مسرح العمليات قيادة العناصر العسكرية للقوات الخاضعة ﻹمرته.
    Los congoleños, que se desplazan en masa para huir del teatro de las operaciones militares, quedan librados a su suerte. UN فالكونغوليون الذين ينتقلون بأعداد كبيرة هربا من مسرح العمليات العسكرية يواجهون مصيرا مجهولا.
    Es administrado por el Comité de Administración del teatro Manoel, y está financiado parcialmente por el Estado. UN تقوم على إدارته لجنة إدارة مسرح مانويل، ويستمد تمويله جزئيا من الدولة.
    También se abordaron en las sesiones del teatro de diversidad algunos métodos destinados a enfrentar los problemas engendrados por los prejuicios o estereotipos. UN وتم أيضاً التطرق إلى بعض الأساليب الرامية إلى مواجهة المشكلات الناجمة عن التحيزات أو الأفكار الجامدة في جلسات مسرح التنوع.
    Por consiguiente, no se prevé que las Naciones Unidas vayan a proporcionar apoyo táctico de aviación dentro del teatro de operaciones. UN ولا ينتظر، من ثم، أن تقدم الأمم المتحدة دعما تعبويا للطيران داخل مسرح العمليات.
    La víctima es Robyn King, 20 años, era la conserje nocturna del teatro. Open Subtitles الضحية روبين كينغ , عشرون عاما . تعمل كبواب ليلي للمسرح.
    Se conservó en Zagreb un cuartel general del teatro de operaciones, denominado Cuartel General de las Fuerzas de Paz de las Naciones Unidas. UN وأقيم في زغرب مقر لمسرح العمليات يعرف باسم مقر قوات اﻷمم المتحدة للسلام.
    Sip. Y además, sólo soy un fanático del teatro. Open Subtitles بالاضافة انا احد المعجبين في العمل المسرحي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more