135. En el párrafo 77 del tercer informe periódico se indicaba que se estaba procediendo a una revisión general de las normas penitenciarias en Escocia. | UN | ٥٣١- وذكر في الفقرة ٧٧ من التقرير الدوري الثالث أن القواعد المعمول بها في السجون كانت قيد النظر في اسكتلندا. |
179. En los párrafos 116 a 118 del tercer informe periódico se describían las atribuciones de la policía en Escocia y las salvaguardias que amparan al sospechoso, que se rigen fundamentalmente, ambas, por el derecho consuetudinario. | UN | ٩٧١- ورد في الفقرات ٦١١ إلى ٨١١ من التقرير الدوري الثالث وصف ما هو مقرر أساسا بمقتضى قانون السوابق القضائية من سلطات الشرطة في اسكتلندا والضمانات المقررة للمشتبه في أمرهم. |
314. En los párrafos 212 y 213 del tercer informe periódico se describía la disposición prevista por la Ley de justicia penal de 1988 para abonar indemnizaciones por condenas injustas. | UN | ٣١٤- أوردت الفقرتان ٢١٢ و ٣١٢ من التقرير الدوري الثالث الحكم المنصوص عليه في قانون العدالة الجنائية لعام ١٩٨٨ بشأن دفع تعويضات عن أحكام الادانة الخاطئة. |
341. En el párrafo 227 del tercer informe periódico se menciona la creación por el Gobierno en febrero de 1988 de una Comisión de Investigación sobre Crímenes de Guerra. | UN | ١٤٣- أشارت الفقرة ٩٢٢ من التقرير الدوري الثالث الى أن الحكومة قد عينت لجنة للتحقيق في جرائم الحرب في شباط/فبراير ١٩٨٨. |
365. En el párrafo 68 del informe complementario del tercer informe periódico se hacía alusión a las restricciones a la radiodifusión. | UN | البث الاذاعي ٣٦٥- أشارت الفقرة ٦٨ من التقرير الاضافي للتقرير الدوري الثالث الى القيود التي فرضت على البث الاذاعي. |
Señala que en el párrafo 707 del tercer informe periódico se indica que el proselitismo sigue siendo una infracción penable de conformidad con el artículo 240 del Código Penal, incluso cuando se realiza mediante la persuasión exclusivamente y sin el uso de la fuerza. | UN | وأشارت إلى أن الفقرة 707 من التقرير الدوري الثالث تشير إلى أن التبشير لا يزال يشكل مخالفة يعاقب عليها بموجب المادة 240 من القانون الجنائي، حتى عندما تستخدم قوة الإقناع وحدها، دون اللجوء إلى القوة. |
33. En los párrafos 39 a 42 del tercer informe periódico se describían los trabajos de la Comisión de Igualdad Racial en Gran Bretaña, establecida en virtud de la Ley de relaciones raciales de 1976. | UN | ٣٣- يرد في الفقرات من ٩٣ إلى ٢٤ من التقرير الدوري الثالث وصف ﻷعمال اللجنة المعنية بالمساواة العنصرية في بريطانيا العظمى، المنشأة بمقتضى قانون العلاقات العنصرية لعام ٦٧٩١. |
42. En el parrafo 43 del tercer informe periódico se describían los derechos de los que no tienen la ciudadanía británica, pero que cuentan con un permiso indefinido de residencia en el Reino Unido. | UN | ٢٤- يرد في الفقرة ٣٤ من التقرير الدوري الثالث وصف لحقوق اﻷفراد من غير المواطنين البريطانيين الذين لديهم تصاريح دائمة بالبقاء في المملكة المتحدة. |
90. En los párrafos 64 a 68 del tercer informe periódico se describía la utilización de armas de fuego por la policía en Gran Bretaña y las directrices y salvaguardias establecidas. | UN | ٠٩- يرد في الفقرات من ٤٦ الى ٨٦ من التقرير الدوري الثالث وصف لاستعمال الشرطة لﻷسلحة النارية في بريطانيا العظمى، والارشادات وغيرها من الضمانات المتخذة في هذا الصدد. |
114. El párrafo 99 del tercer informe periódico señalaba que la Convención Europea sobre la Prevención de la Tortura y Otros Tratos o Penas Inhumanos o Degradantes entró en vigor en el Reino Unido el 1º de febrero de 1989. | UN | ٤١١- وأشرنا في الفقرة ٩٩ من التقرير الدوري الثالث إلى أن الاتفاقية الأوروبية لمنع التعذيب والمعاملة أو العقوبة اللإانسانية أو المهينة دخلت حيز النفاذ في المملكة المتحدة بتاريخ ١ شباط/فبراير ٩٨٩١. |
126. En los párrafos 78 y 79 del tercer informe periódico se establecían los procedimientos para formular e investigar las quejas contra los miembros del Servicio Penitenciario en Inglaterra y Gales. | UN | ٦٢١- تنص الفقرتان ٨٧ و٩٧ من التقرير الدوري الثالث على الإجراءات التي ينبغي اتباعها لتقديم الشكاوى ضد الموظفين العاملين في دائرة السجون في انكلترا وويلز وللتحقيق فيها. |
189. En los párrafos 120 a 122 del tercer informe periódico se describían las disposiciones de la Ley de inmigración de 1971, que rige la detención de las personas sometidas a control de inmigración y los recursos de apelación pertinentes. | UN | ٩٨١- تضمنت الفقرات من ٠٢١ إلى ٢٢١ من التقرير الدوري الثالث وصف أحكام قانون الهجرة الصادر في عام ١٧٩١ والذي يحكم احتجاز اﻷشخاص الخاضعين لرقابة الهجرة وما يتعلق بذلك من إجراءات استئناف القضايا. |
215. En el párrafo 136 del tercer informe periódico se hace referencia a al informe sobre el régimen de libertad condicional en Escocia, del comité presidido por Lord Kincraig. | UN | ٥١٢- وأشارت الفقرة ٦٣١ من التقرير الدوري الثالث الى التقرير المتعلق بنظام الافراج المشروط في اسكتلندا الصادر عن اللجنة المنشأة برئاسة اللورد كينكرايغ. |
216. En los párrafos 134, 169 y 170 del tercer informe periódico se han descrito las medidas que se aplican en Irlanda del Norte para la remisión y los permisos temporales sin vigilancia. | UN | ٦١٢- عرضت الفقرات ٤٣١ و٩٦١ و٠٧١ من التقرير الدوري الثالث الترتيبات السارية في ايرلندا الشمالية على حالات العفو واجازات السجناء التي يقضونها في بيوتهم بدون حراسة. |
289. En los párrafos 186 a 189 del tercer informe periódico se describía el funcionamiento de las facultades de expulsión que confieren las Leyes de inmigración de 1971 y 1988. | UN | اﻹبعــاد ٢٨٩- وصفت الفقرات من ١٨٦ إلى ١٨٩ من التقرير الدوري الثالث إعمال سلطات اﻹبعاد التي نص عليها قانونا الهجرة لعامي ١٩٧١ و ١٩٨٨. |
290. En los párrafos 193 a 195 del tercer informe periódico se explicaba el funcionamiento de las facultades de expulsión de los inmigrantes ilegales con arreglo a lo dispuesto en la Ley de inmigración de 1971. | UN | ٢٩٠- وصفت الفقرات من ١٩٥ إلى ١٩٧ من التقرير الدوري الثالث إعمال سلطات إبعاد اﻷشخاص الذين دخلوا بطريقة غير قانونية بموجب قانون الهجرة لعام ١٩٧١. |
303. En los párrafos 198 a 201 del tercer informe periódico se describía la legislación y la práctica del Reino Unido en materia de extradición. | UN | ٣٠٣- أشارت الفقرات من ٢٠٠ إلى ٣٠٠ من التقرير الدوري الثالث إلى تشريعات المملكة المتحدة وممارستها فيما يتعلق بتسليم المجرمين. |
Interceptación 347. En los párrafos 231 a 233 del tercer informe periódico se describían las disposiciones de la Ley sobre interceptación de las comunicaciones de 1985, que entró en vigor en abril de 1986; no se ha producido ningún cambio digno de mención. | UN | ٣٤٧- وصفت الفقرات ٢٣٣ الى ٢٣٥ من التقرير الدوري الثالث أحكام قانون اعتراض الاتصالات لعام ١٩٨٥ الذي بدأ سريانه في نيسان/أبريل عام ١٩٨٦؛ وليست هناك تعديلات تستدعي التبليغ عنها. |
348. En los párrafos 235 a 237 del tercer informe periódico se describían las disposiciones de la Ley del servicio de seguridad de 1989, que entró en vigor en diciembre de 1989. | UN | ٣٤٨- وصفت الفقرات من٢٣٧ الى ٢٣٩ من التقرير الدوري الثالث أحكام قانون خدمات اﻷمن لعام ١٩٨٩ الذي بدأ سريانه في كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٨٩. |
380. En el párrafo 271 del tercer informe periódico se describía cómo se ha reforzado la Ley sobre incitación al odio racial en Gran Bretaña mediante la aplicación de los artículos 18 y 19 de la Ley de orden público de 1986. | UN | ٣٨٠- وصفت الفقرة ٢٧٣ من التقرير الدوري الثالث الطريقة التي تم بها تعزيز القانون المتعلق بالحض على الكراهية العنصرية في بريطانيا العظمى بموجب المادتين ١٨ و١٩ من قانون النظام العام لعام ١٩٨٦. |
212. En los párrafos 32 y 33 del informe complementario del tercer informe periódico se explicaba el nuevo sistema de libertad condicional en Inglaterra y Gales, implantado gracias a la Ley de justicia penal de 1991. | UN | ٢١٢- تبين الفقرتان ٢٣ و٣٣ من التقرير التكميلي للتقرير الدوري الثالث نظام الافراج المشروط الجديد في انكلترا وويلز المبين في قانون القضاء الجنائي لعام ١٩٩١. |