"del tetracloruro de carbono" - Translation from Spanish to Arabic

    • من رابع كلوريد الكربون
        
    • لرابع كلوريد الكربون
        
    • على رابع كلوريد الكربون
        
    • لرباعي كلوريد الكربون
        
    • من رباعي كلوريد الكربون
        
    • بشأن رابع كلوريد الكربون
        
    • رابع كلوريد الكربون في
        
    • رابع كلوريد الكربون من
        
    • برابع كلوريد الكربون
        
    • استهلاك رابع كلوريد الكربون
        
    • من استخدام رابع كلوريد الكربون
        
    Hasta la fecha, Bolivia no ha recibido asistencia alguna del Fondo que esté concretamente destinada a la eliminación del tetracloruro de carbono. UN ولم تتلق بوليفيا حتى الآن أي مساعدة من الصندوق تستهدف تحديداً التخلص التدريجي من رابع كلوريد الكربون.
    El Pakistán tal vez desee incluir en su plan de acción instrumentos normativos y reglamentarios que aseguren sus avances en el logro de la eliminación del tetracloruro de carbono; UN وقد ترغب باكستان أن تدرج في خطة عملها صكوكا تنظيمية تضمن التقدم نحو تحقيق التخلص التدريجي من رابع كلوريد الكربون.
    Hasta la fecha, Bolivia no ha recibido asistencia alguna del Fondo que esté concretamente destinada a la eliminación del tetracloruro de carbono. UN ولم تتلق بوليفيا حتى الآن أي مساعدة من الصندوق تستهدف تحديداً التخلص التدريجي من رابع كلوريد الكربون.
    E. Decisión XVII/3___: Usos analíticos y de laboratorio del tetracloruro de carbono UN هاء - المقرر 17/--: الاستخدامات المختبرية والتحليلية لرابع كلوريد الكربون
    El consumo de la Parte en 2005, redondeado a una décima, era de cero toneladas PAO, lo que indicaba que la Parte se encontraba ese año en situación de cumplimiento de las medidas de control del tetracloruro de carbono establecidas en el Protocolo. UN وكان استهلاك الطرف في 2005 بعد تقريبه إلى كسر عشري واحد يبلغ صفراً من الأطنان بدالة استنفاد الأوزون مما يشير إلى أن الطرف كان يمتثل لتدابير الرقابة التي يفرضها البروتوكول على رابع كلوريد الكربون.
    I. Usos analíticos y de laboratorio del tetracloruro de carbono UN طاء - الاستخدامات المختبرية والتحليلية لرباعي كلوريد الكربون
    Comunicar a la Parte la decisión sobre el nuevo plan de acción para la eliminación del tetracloruro de carbono UN إبلاغ الطرف بالمقرر بشأن خطة العمل الجديدة للتخلص التدريجي من رابع كلوريد الكربون.
    Actualmente, México no recibe asistencia del Fondo Multilateral para la eliminación del tetracloruro de carbono. UN 130- لا تتلقى المكسيك حالياً مساعدة للتخلص التدريجي من رابع كلوريد الكربون من الصندوق متعدد الأطراف.
    4. Seguir de cerca los adelantos logrados por la República Islámica del Irán respecto de la eliminación del tetracloruro de carbono. UN 4 - أن يرصد عن كثب التقدم الذي تحرزه جمهورية إيران الإسلامية نحو التخلص التدريجي من رابع كلوريد الكربون.
    5. Seguir de cerca los adelantos logrados por México respecto de la eliminación del tetracloruro de carbono. UN 5 - أن يرصد عن كثب التقدم الذي تحققه المكسيك بشأن تنفيذ خطة عملها والتخلص التدريجي من رابع كلوريد الكربون.
    5. Seguir de cerca los adelantos logrados por el Pakistán respecto de la ejecución de su plan de acción y la eliminación del tetracloruro de carbono. UN 5 - أن يرصد عن كثب التقدم الذي تحرزه باكستان بشأن خطة عملها للتخلص التدريجي من رابع كلوريد الكربون.
    La Parte explicó también que en 2004 el Comité Ejecutivo del Fondo Multilateral había aprobado fondos para que la Parte preparara, con la asistencia del PNUD, una propuesta de proyecto de asistencia técnica para la eliminación del tetracloruro de carbono y del metilcloroformo. UN وأوضحت زمبابوي أيضاً أن اللجنة التنفيذية للصندوق متعدد الأطراف وافقت عام 2004 على تمويل للطرف لكي يعد، بمساعدة برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، مشروع اقتراح للحصول على مساعدات تقنية للتخلص تدريجياً من رابع كلوريد الكربون وكلوروفورم الميثيل.
    5. Seguir de cerca los adelantos realizados por México en relación con la eliminación del tetracloruro de carbono. UN 5- أن يرصد عن كثب التقدم الذي تحققه المكسيك بشأن تنفيذ خطة عملها والتخلص التدريجي من رابع كلوريد الكربون.
    4. Seguir de cerca los adelantos logrados por la República Islámica del Irán respecto de la eliminación del tetracloruro de carbono. UN 4 - أن يتابع عن كثب التقدم الذي تحرزه جمهورية إيران الإسلامية نحو التخلص التدريجي من رابع كلوريد الكربون.
    5. Seguir de cerca los adelantos logrados por México respecto de la eliminación del tetracloruro de carbono. UN 5- أن يرصد عن كثب التقدم الذي تحققه المكسيك بشأن تنفيذ خطة عملها والتخلص التدريجي من رابع كلوريد الكربون.
    9. Usos analíticos y de laboratorio del tetracloruro de carbono UN 9- الاستخدامات المختبرية والتحليلية لرابع كلوريد الكربون
    E. Proyecto de decisión XVII/E: Usos analíticos y de laboratorio del tetracloruro de carbono UN هاء - المقرر 17/هاء: الاستخدامات المختبرية والتحليلية لرابع كلوريد الكربون
    Usos analíticos y de laboratorio del tetracloruro de carbono previstos en las decisiones XIX/17 y XXI/6 = 0,7 toneladas PAO. UN استخدامات مختبرية وتحليلية لرابع كلوريد الكربون بموجب المقررين 19/17 و21/6=0.7 طن من أطنان جهد استنفاد الأوزون.
    El consumo de la Parte en 2005, redondeado a una décima, había sido de cero toneladas PAO, lo que había indicado que, ese año, la Parte se encontraba en situación de cumplimiento de las medidas de control del tetracloruro de carbono establecidas en el Protocolo. UN وكان استهلاك الطرف في 2005، بعد تقريبه إلى كسر عشري واحد، يبلغ صفراً من الأطنان بدالة استنفاد الأوزون، مما يشير إلى أن الطرف كان يمتثل لتدابير الرقابة التي يفرضها البروتوكول على رابع كلوريد الكربون.
    El examen de las desviaciones atribuibles al almacenamiento contempladas en la decisión XVIII/17 se había aplazado hasta la Reunión de las Partes de 2009 y, para las Partes que operaban al amparo del artículo 5, el examen de las desviaciones atribuibles a usos de laboratorio del tetracloruro de carbono se había aplazado hasta 2010. UN أما الانحرافات التي تُعزى إلى التخزين، بموجب أحكام المقرر د-18/17، فقد تم إرجاء النظر فيها إلى حين انعقاد اجتماع الأطراف في عام 2009. وبالنسبة للأطراف العاملة بموجب المادة 5، أُرجئ النظر في الانحرافات التي تُعزى إلى أوجه الاستخدام المختبري لرباعي كلوريد الكربون حتى عام 2010.
    3. Seguir de cerca los progresos de México en relación con la ejecución de su plan de acción y la eliminación gradual del tetracloruro de carbono. UN 3 - أن تتابع عن كثب التقدم الذي تحرزه المكسيك في تنفيذ خطة عملها وفي التخلص التدريجي من رباعي كلوريد الكربون.
    Teniendo en cuenta la información presentada por los Emiratos Árabes Unidos, parecería no estar claro si podría considerarse que la Parte había notificado los datos de nivel básico para uno o todos los años de base 1998, 1999 y 2000 en el caso del tetracloruro de carbono. UN وفي ضوء المعلومات المقدمة من الإمارات العربية المتحدة، قد يبدو أن هناك تساؤلاً بشأن ما إن كان من الممكن اعتبار أن الطرف قد أبلغ عن بيانات خط الأساس بشأن رابع كلوريد الكربون بالنسبة لسنة أو لجميع سنوات خط الأساس 1998 و1999 و2000.
    El uso del tetracloruro de carbono para la producción de monómeros de cloruro de vinilo se consideraba un uso como materia prima. UN وقالا إنه قد تم الاعتراف باستخدام رابع كلوريد الكربون في إنتاج مونومر كلوريد الفاينل على أنه استخدام كمادة وسيطة.
    17. El comercio de metilbromuro está sujeto a un control similar al del tetracloruro de carbono: el comercio está permitido entre las Partes de acuerdo a un sistema de concesión de licencias y no permitido con los Estados que no son Partes. El comercio entre Estados que no son Partes no está controlado en el marco del Protocolo de Montreal. UN 17 - تجري مراقبة التجارة في بروميد الميثيل بصورة شبيهة لتلك الخاصة برابع كلوريد الكربون مع السماح للتجارة بين الأطـراف بموجب نظـام تراخيص، وغير مسموح بالتجارة مع غير الأطراف، ولا تتم مراقبة التجارة بين غير الأطراف بواسطة بروتوكول مونتريال.
    La Parte preveía que el proyecto permitiría al país su retorno a una situación de cumplimiento de las medidas de control del tetracloruro de carbono previstas en el Protocolo en 2008 y lograr la eliminación total del consumo de tetracloruro de carbono a finales de ese año. UN ويتوقع الطرف أن يعمل المشروع على تمكين المكسيك من العودة إلى حالة الامتثال لتدابير رقابة رابع كلوريد الكربون في البروتوكول في عام 2008 وإنجاز التخلص التدريجي الكامل من استهلاك رابع كلوريد الكربون قبل نهاية ذلك العام.
    c En la actualidad, la eliminación del tetracloruro de carbono ya se encuentra en una fase avanzada; las tecnologías sustitutivas, como las empleadas para las pruebas de aceites y grasas en el agua, son bien conocidas y las únicas cuestiones pendientes se refieren a la aplicación de las tecnologías alternativas y la gestión de las existencias. UN (ج) في الوقت الحالي، بلغ التخلُّص التدريجي من استخدام رابع كلوريد الكربون مرحلة متقدمة، فالتقنيات البديلة، ومن بينها تقنيات اختبار الزيوت والشحوم، معروفة جداً. وتتعلّق المسائل المتبقية فقط بتطبيق التقنيات البديلة وإدارة المخزونات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more