Las promesas que en materia de desarme hizo la Conferencia de Examen del TNP del año 2000 revisten importancia trascendental. | UN | والتعهدات بشأن نزع السلاح التي أعلنت في المؤتمر الاستعراضي لمعاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية لعام 2000 بعيدة المدى. |
El programa de acción señalado en el párrafo 15 del Documento Final de la Conferencia de examen del TNP del año 2000 representa un resultado de suma importancia. | UN | ويشكل برنامج العمل الذي حدد في الفقرة 15 من الوثيقة الختامية للمؤتمر الاستعراضي لمعاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية لعام 2000 نتيجة ملموسة من نتائج المؤتمر. |
Consideramos que esa medida llevará hacia delante el programa de desarme nuclear y aprovechará el acuerdo logrado en la Conferencia de Examen del TNP del año 2000. | UN | ونحن نرى أن هذا التدبير سيأخذ جدول أعمال نزع السلاح النووي خطوة إلى الأمام وسيبني على الاتفاق الحاصل في المؤتمر الاستعراضي لمعاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية. |
A pesar de los esfuerzos sinceros y las buenas intenciones de la gran mayoría de los Estados partes de todos los rincones del mundo, la Conferencia de examen del TNP del año 2005 culminó sin resultados a causa de la política del mismo Estado poseedor de armas nucleares. | UN | وعلى الرغم من الجهود المخلصة والنوايا الطيبة من جانب الغالبية العظمى للدول الأطراف في كل أنحاء العالم، فإن المؤتمر الاستعراضي لمعاهدة عدم الانتشار في عام 2005 قد انتهى بدون التوصل إلى نتيجة بسبب سياسة تلك الدولة الحائزة للأسلحة النووية ذاتها. |
Sostuvo además que el compromiso inequívoco de conseguir el desarme nuclear, contraído en la Conferencia de examen del TNP del año 2000, es cosa del pasado. | UN | وقد ذهب إلى حد الادعاء بأن الالتزام القاطع بتحقيق نزع السلاح النووي، الذي اعتمد في المؤتمر الاستعراضي لمعاهدة عدم الانتشار في عام 2000، بات شيئا من الماضي. |
En la primera reunión de la Comisión Preparatoria de la Conferencia de examen del TNP del año 2000 Noruega presentó un programa según estos lineamientos, que ahora forma parte del programa de esa Conferencia. | UN | وقد قدمت النرويج برنامجا على هذا النسق في الدورة اﻷولى للجنة التحضيرية لمؤتمر استعراض معاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية في عام ٢٠٠٠، وهو اﻵن جزء من جدول أعمال هذا المؤتمر. |
El compromiso contraído por los Estados poseedores de armas nucleares de renunciar a sus armas nucleares, reafirmado inequívocamente en la Conferencia de Examen del TNP del año 2000, debe cumplirse. | UN | ويجب احترام الالتزام الذي قطعته على نفسها الدول الحائزة للأسلحة النووية بالتخلي عن أسلحتها النووية، وتأكد مجددا بصورة قاطعة في المؤتمر الاستعراضي لمعاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية في عام 2000. |
Es importante que los Estados poseedores de armas nucleares cumplan con su compromiso inequívoco de eliminar totalmente sus arsenales nucleares, con miras al desarme nuclear, compromiso que contrajeron en la Conferencia de Examen del TNP del año 2000. | UN | ومن المهم أن تفي الدول الحائزة لأسلحة نووية بتعهدها القاطع بالقضاء التام على ترساناتها النووية، تمهيدا لنزع السلاح النووي، تعهد قطع في مؤتمر عام 2000 الاستعراضي لمعاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية. |
Instamos al Comité Preparatorio a que en su tercer período de sesiones emprenda una labor sustantiva para sentar las bases para la Conferencia de Examen del TNP del año 2005. | UN | ونناشد الدورة الثالثة للجنة التحضيرية أن تنجز عملا موضوعيا فتضع الأساس لمؤتمر عام 2005 الاستعراضي لمعاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية. |
En la Conferencia de Examen del TNP del año 2000 identificamos tres cuestiones que guardan relación con las medidas de control de las armas nucleares y el logro de ese objetivo. | UN | وخلال المؤتمر الاستعراضي لمعاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية لعام 2000، حددنا ثلاثة مجالات متصلة بتدابير مراقبة الأسلحة النووية وتحقيق هذا الهدف. |
Este régimen ha hecho caso omiso al constante llamamiento internacional formulado en distintos foros, sobre todo en la Conferencia de Examen del TNP del año 2000, en la que, explícitamente, se pidió a ese régimen que se adhiriera de inmediato y sin condiciones al TNP. | UN | ولم يعر هذا النظام أي اهتمام للدعوة الدولية المستمرة في محافل مختلفة، خاصة في المؤتمر الاستعراضي لمعاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية في عام 2000، التي طالبت هذا النظام، بالاسم، أن ينضم إلى المعاهدة على الفور وبدون أية شروط. |
Hace algún tiempo, en la Conferencia de Examen del TNP del año 2000, el Secretario General nos advirtió que había herrumbre en el mecanismo de desarme. | UN | ومنذ بعض الوقت، حذّرنا الأمين العام في المؤتمر الاستعراضي لمعاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية لعام 2000، من تراكم الصدأ على آلية نزع السلاح. |
Análogamente, la gran mayoría de nosotros considera que tampoco hemos atendido a los dos llamamientos de la Conferencia de (Sr. Amorim, Brasil) Examen del TNP del año 2000, a saber: iniciar negociaciones sobre un tratado de cesación de la producción de material fisible y establecer un órgano subsidiario apropiado que se ocupe del desarme nuclear. | UN | وكذلك الأمر فإننا في غالبيتنا العظمى لا نستجيب أيضاً إلى ندائي المؤتمر الاستعراضي لمعاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية لعام 2000، أي البدء بمفاوضات بشأن معاهدة خاصة بالمواد الانشطارية، وإنشاء هيئة تابعة مناسبة لمعالجة مسألة نزع السلاح النووي. |
Colombia lamenta el poco avance que se logró este año en el Comité Preparatorio de la Conferencia de las Partes del Año 2005 encargada del examen del Tratado y expresa la urgencia de lograr la plena aplicación de las 13 medidas de desarme nuclear, incluidas en el Documento Final de la Conferencia de Examen del TNP del 2000. | UN | وتأسف كولومبيا لعدم الخروج بنتائج من الاجتماع الذي عقدته هذا العام اللجنة التحضيرية للمؤتمر الاستعراضي لعام 2005، وتشدد على الحاجة العاجلة إلى التنفيذ التام لتدابير نزع السلاح النووي الـ 13 الواردة في الوثيقة الختامية لمؤتمر عام 2000 الاستعراضي لمعاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية. |
Pero, como ya hemos presentado exposiciones completas sobre nuestra labor en materia de desarme nuclear en períodos de sesiones oficiosas y en la Conferencia de Examen del TNP del mes pasado, me limitaré a exponer los siguientes puntos. | UN | لكن، بما أننا قدمنا تقارير كاملة عن عملنا في مجال نزع السلاح النووي في الجلسات السابقة غير الرسمية وفي المؤتمر الاستعراضي لمعاهدة عدم الانتشار في الشهر الماضي، فإنني سأكتفي بالتطرق إلى النقاط التالية. |
Chile está preparado para acompañar los esfuerzos de la comunidad internacional a fin de sacar adelante la Conferencia de Examen del TNP del próximo año. | UN | وشيلي مستعدة لتقديم دعمها لمساعي المجتمع الدولي الرامية إلى إحراز تقدم بشأن المؤتمر الاستعراضي لمعاهدة عدم الانتشار في العام المقبل. |
Malasia aguarda con interés la Conferencia de Examen del TNP del año próximo, en la que los Estados partes deben demostrar, más en medidas concretas que en palabras, que el TNP puede, en verdad, superar la prueba del tiempo al servicio de los intereses de seguridad de todos los Estados partes. | UN | وماليزيا تتطلع إلى المؤتمر الاستعراضي لمعاهدة عدم الانتشار في العام القادم، حيث ينبغي للدول الأطراف أن تدلل، بأفعال ملموسة لا بالأقوال، على أن معاهدة عدم الانتشار يمكن في واقع الأمر أن تصمد أمام محك الزمن لخدمة المصالح الأمنية لكل الدول الأطراف. |
Por último, subrayamos una vez más la importancia de fortalecer los esfuerzos internacionales encaminados a establecer zonas libres de armas de destrucción en masa, en particular en el Oriente Medio, de conformidad con las resoluciones aprobadas por la Conferencia de Examen del TNP del año 2000 y las resoluciones pertinentes de la Asamblea General. | UN | خامسا، إعادة التأكيد على ضرورة تعزيز الجهود الدولية الرامية إلى إنشاء مناطق خالية من الأسلحة النووية، وخصوصا في الشرق الأوسط، استناداً إلى قرار المؤتمر السادس الاستعراضي لمعاهدة عدم الانتشار في عام 2000 وقرارات الجمعية العامة الأخرى ذات الصلة. |
Los Estados Partes en el TNP deberán tener presente esos problemas al determinar su actitud durante el tercer período de sesiones de la Comisión Preparatoria de la Conferencia de Examen del TNP del año 2000. | UN | وعلى الدول اﻷطراف في هذه المعاهدة أن تأخذ هذه المشاكل في اعتبارها في نهجها في الدورة الثالثة للجنة التحضيرية لمؤتمر استعراض معاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية في العام ٠٠٠٢. |
La Misión Permanente de la República Argentina ante los organismos internacionales en Ginebra tiene el honor de solicitar, en nombre de la Argentina y Chile, se distribuyan como documentos oficiales de la segunda reunión del Comité Preparatorio de la Conferencia de Revisión del TNP del año pasado, las siguiente declaraciones: | UN | تتشرف البعثة الدائمة لجمهورية اﻷرجنتين لدى المنظمات الدولية في جنيف، باﻷصالة عن اﻷرجنتين ونيابة عن شيلي، بطلب تعميم الاعلانات التالية كوثائق رسمية من وثائق الدورة الثانية للجنة التحضيرية لمؤتمر استعراض معاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية في عام ٠٠٠٢: |
Esperamos que éstas y otras cuestiones se aborden cabalmente en la Conferencia de Examen del TNP del año 2005. | UN | ويحدونا الأمل أن تحظى هذه المسائل وغيرها بنظرة متأتية في المؤتمر الاستعراضي لمعاهدة عدم الانتشار الذي سيعقد عام 2005. |
Es imprescindible cumplir el compromiso histórico asumido inequívocamente durante la Sexta Conferencia de Examen del TNP del año 2000 con respecto al artículo VI del TNP. | UN | ويجب على نحو قاطع تنفيذ الالتزام التاريخي المضطلع به على نحو لا لبس فيه في المؤتمر الاستعراضي السادس لمعاهدة عدم الانتشار المعقود في عام 2000، بموجب المادة السادسة من المعاهدة. |