"del total de la fuerza de trabajo" - Translation from Spanish to Arabic

    • من مجموع القوى العاملة
        
    • من مجموع القوة العاملة
        
    • من مجموع قوة العمل
        
    • من إجمالي قوة العمل
        
    • من إجمالي القوى العاملة
        
    Eso significa que las mujeres constituyen el 28% del total de la fuerza de trabajo que se dedica a trabajos no remunerados. UN ويعني ذلك أن المرأة تشكل ٢٨ في المائة من مجموع القوى العاملة التي لا تحصل على أجر مقابل عملها.
    El empleo de trabajadores extranjeros, que constituyen hasta el 19% del total de la fuerza de trabajo, es una de las principales fuentes de resentimiento local. UN وتشكل عمالة اﻷجانب الذين يمثلون نسبة ١٩ في المائة من مجموع القوى العاملة مصدرا رئيسيا للاستياء على الصعيد المحلي.
    Actualmente, las mujeres que trabajan en San Marino representan aproximadamente el 42% del total de la fuerza de trabajo. UN وحالياً، يشكل العدد الإجمالي للنساء العاملات في سان مارينو حوالي 42 في المائة من مجموع القوة العاملة.
    El sector sanitario es uno de los que emplea a más personas en Malta, aproximadamente el 7% del total de la fuerza de trabajo. UN القطاع الصحي أحد أكبر أصحاب العمل في مالطة، إذ يوظف حوالي 7 في المائة من مجموع القوة العاملة.
    Además, las mujeres constituyen el 14,5% del total de la fuerza de trabajo. UN وعلاوة على ذلك، تشكل النساء 14.5 في المائة من مجموع قوة العمل في البلاد.
    La mano de obra nacional, que constituye únicamente una pequeña proporción del total de la fuerza de trabajo en este sector, está repartida en un gran número de instituciones. UN أما القوى العاملة الوطنية فتشكل نسبة ضئيلة من إجمالي قوة العمل في هذا القطاع وهي موزعة على عدد كبير من المؤسسات.
    - La mujer trabajadora representa el 25% del total de la fuerza de trabajo y sus actividades se concentran principalmente en los siguientes sectores económicos: agricultura, salud y educación. UN - تشير الإحصائيات إلى أن نسبة العاملات تمثل 25 في المائة من إجمالي القوى العاملة. ويتركز تشغيل العاملات بشكل رئيسي في النشاطات الاقتصادية التالية: الزراعة، والصحة، والتعليم؛
    En 1999 esa tasa aumentó levemente y en 2006 llegó al 44,7% del total de la fuerza de trabajo empleada. UN وفي عام 2006 زادت المشاركة بنسبة 44.7 في المائة من مجموع القوى العاملة المستخدَمة.
    El comienzo de la crisis económica desencadenó un aumento del desempleo a raíz de lo cual en 1990 la proporción de desempleados ascendió a 13,8% del total de la fuerza de trabajo. UN وعجلت بداية اﻷزمة الاقتصادية في ازدياد البطالة، مما أدى إلى أن البطالة المسجلة قفزت إلى ١٣,٨ في المائة من مجموع القوى العاملة في عام ١٩٩٠.
    En 1997 el sector privado empleaba a casi el 70% del total de la fuerza de trabajo del país y producía un 58,7% del PIB. UN وفي عام 1997، كان القطاع الخاص يشغِّل ما يناهز 70 في المائة من مجموع القوى العاملة في البلد وكان ينتج 58.7 في المائة من الناتج المحلي الإجمالي.
    Los resultados han sido muy notables: según las estimaciones, el 50% de los graduados universitarios son mujeres y ha aumentado al 27% del total de la fuerza de trabajo el número de trabajadoras. UN وقد كانت النتائج رائعة: إذ تفيد التقديرات بأن 50 في المائة من خريجي الجامعات نساء وأن عدد النساء العاملات قد ازداد إلى أن أصبح يمثل 27 في المائة من مجموع القوى العاملة.
    (Porcentaje del total de la fuerza de trabajo) Alemaniad UN )النسبة المئوية من مجموع القوى العاملة( ألمانيا)د(
    Como se señala en el informe sobre la composición de la Secretaría, se espera que se jubilen aproximadamente 1.773 funcionarios en el período 2005-2009, cifra que representa casi el 15% del total de la fuerza de trabajo. UN وكما هو وارد في التقرير المتعلق بتكوين الأمانة العامة، فإن هناك على وجه التقريب 773 1 موظفا سيتقاعدون في الفترة 2005-2009، مما يمثل 15 في المائة من مجموع القوى العاملة.
    Uno de los rasgos más característicos de las zonas francas industriales es que entre un 70% y un 80% del total de la fuerza de trabajo está compuesto de mujeres de 16 a 25 años de edad. UN ومن الملامح اللافتة للنظر في تلك المناطق أن ما يتراوح بين ٧٠ و ٨٠ في المائة من مجموع القوة العاملة يتألف من نساء تتراوح أعمارهن بين ١٦ و ٢٥ سنة.
    Uno de los rasgos más característicos de las zonas francas industriales es que entre un 70% y un 80% del total de la fuerza de trabajo está compuesto de mujeres de 16 a 25 años de edad. UN ومن الملامح اللافتة للنظر في تلك المناطق أن ما يتراوح بين ٧٠ و ٨٠ في المائة من مجموع القوة العاملة يتألف من نساء تتراوح أعمارهن بين ١٦ و ٢٥ سنة.
    En 2004, el 27% del total de la fuerza de trabajo femenina trabajaba a jornada parcial, es decir, más del doble del porcentaje de apenas el 11% correspondiente a los hombres. UN وفي عام 2004، كانت نسبة 27 في المائة من مجموع القوة العاملة من النساء عاملات على أساس عدم التفرغ، وهي أكثر من ضعف النسبة البالغة 11 في المائة فحسب بين الرجال العاملين. الوظائف غير النظامية
    Según el informe, el 55,8% del total de la fuerza de trabajo está constituido por mujeres que trabajan sin el beneficio de la seguridad social. UN 17 - ووفقا للتقرير، فإن 55.8 في المائة من مجموع القوة العاملة نساء يعملن دون التمتع باستحقاقات الضمان الاجتماعي.
    (Porcentaje del total de la fuerza de trabajo) UN )النسبة المئوية من مجموع قوة العمل(
    Las mujeres constituyen el 30,02% del total de la fuerza de trabajo (empleados públicos permanentes) de la administración pública, que se estima en 21.000 personas, y el 33,5% de los empleados por contrata. UN وفي قطاع الخدمة المدنية، تمثل المرأة 30.02 في المائة من مجموع قوة العمل (العاملون الدائمون في الخدمة المدنية) وهو ما يقدَّر بأنه 000 21 ونسبة 33.5 في المائة من العاملين بعقود.
    72. Entre el 55 y el 57% del total de la fuerza de trabajo noruega está afiliada a algún sindicato, pero la remuneración y las condiciones de trabajo de un número aun mayor de trabajadores son determinadas mediante convenios colectivos, debido a que los empleadores que deben sujetarse a un convenio colectivo aplican el acuerdo tanto a los trabajadores sindicalizados como a los no sindicalizados. UN 72- ويشكل أعضاء نقابات العمال نسبة تتراوح بين 55 و57 في المائة من مجموع قوة العمل النرويجية، ولكن مستويات الأجور وشروط العمل الخاصة بعدد أكبر من العمال تحدد على أساس اتفاقات جماعية، ذلك لأن أصحاب العمل الملزمين باتفاق جماعي يطبقون الاتفاق على العمال المنظمين وغير المنظمين في إطار النقابات.
    Si bien corresponde a las mujeres el 24% del total de la fuerza de trabajo en las zonas urbanas, representan el 42% en las rurales. UN وبينما تبلغ نسبة النساء 24 في المائة من إجمالي قوة العمل في المناطق الحضرية، فإنها تشكل 42 في المائة منها في المناطق الريفية.
    Esta forma de empleo más seguro solo es la norma para el 28% del total de la fuerza de trabajo y el 19% de las mujeres trabajadoras. UN وهذا النموذج الأكثر أمانا من العمل هو المعيار لنسبة 28 في المائة فقط من إجمالي قوة العمل و 19 في المائة من النساء العاملات.
    Las mujeres constituyen el 54% del total de la fuerza de trabajo (en el sector no estructurado y estructurado). UN وتشكِّل المرأة 54 في المائة من إجمالي القوى العاملة (النظامية وغير النظامية).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more