La participación en los gastos de los países en que se ejecutan programas sigue constituyendo también una parte importante del total de los ingresos. | UN | ولا يزال تقاسم التكاليف بين البلدان التي تنفذ فيها البرامج يشكل جزءا هاما من مجموع الإيرادات المتحققة. |
Los ingresos por derechos de importación se redujeron del 52% del total de los ingresos en 2001 al 37% en 2002. | UN | وتراجعت نسبة الإيرادات من رسوم الواردات من 52 في المائة من مجموع الإيرادات عام 2001 إلى 37 في المائة عام 2002. |
En 1973, ese renglón representó tan solo el 0,28% del total de los ingresos del PNUD. | UN | ففي عام ١٩٧٣، بلغت نسبة أموال تقاسم التكاليف ٠,٢٨ في المائة فقط من مجموع إيرادات البرنامج اﻹنمائي. |
En 1973, ese renglón representó tan sólo el 0,28% del total de los ingresos del PNUD. | UN | ففي عام ١٩٧٣، بلغت نسبة أموال تقاسم التكاليف ٠,٢٨ في المائة فقط من مجموع إيرادات البرنامج اﻹنمائي. |
Las contribuciones voluntarias constituyeron el 98,6% del total de los ingresos del ACNUR. | UN | ومثّلت التبرعات 98.6 في المائة من إجمالي إيرادات المفوضية. |
Los fondos complementarios para situaciones de no emergencia aumentaron del 20% al 31% en ese mismo período, mientras que las contribuciones para situaciones de emergencia pasaron de representar el 17% a representar el 16% del total de los ingresos. | UN | وارتفعت نسبة التمويل التكميلي للحالات غير الطارئة من ٠٢ في المائة إلى ١٣ في المائة في الفترة نفسها، بينما انخفضت مساهمات الطوارئ من ٧١ في المائة إلى ٦١ في المائة من مجموع الدخل. |
En el caso de los países menos adelantados que no exportan minerales, los impuestos indirectos representan entre el 70% y el 80% del total de los ingresos fiscales. | UN | وفي المتوسط، فإنه بالنسبة لأقل البلدان نمواً غير المصدرة للمعادن، تنتج الضرائب غير المباشرة 70 إلى 80 في المائة من إجمالي الإيرادات الضريبية. |
El subsector de la aceituna representa un 15% del total de los ingresos agrícolas. | UN | ويوفر قطاع الزيتون الفرعي نسبة 15 في المائة من إجمالي الدخل الزراعي. |
Los países en que se ejecutan programas aportaron el 98% del total de los ingresos por concepto de recursos ordinarios. | UN | وأسهمت البلدان التي تنفذ فيها البرامج بنسبة 98 في المائة من مجموع الإيرادات من الموارد العادية. |
Si bien el LISCR se queda con el 60% del total de los ingresos generado por los registros, el 5% de eso se usa para pagar las cuotas a la Organización Marítima Internacional y el 35% se paga a la Tesorería. | UN | وفي حين يحتفظ السجل الليبري بنسبة 60 في المائة من مجموع الإيرادات التي يدرها السجلان، تدفع نسبة 5 في المائة منها للمنظمة البحرية الدولية كرسوم وتدفع نسبة 35 في المائة للخزانة الليبرية. |
Las misiones nuevas concentran el 26% y el 24% del total de los ingresos y del total de los gastos, respectivamente, en el período 2003/2004. | UN | وتمثل حصة البعثات الجديدة 26 في المائة و 24 في المائة من مجموع الإيرادات والنفقات على التوالي للفترة 2003/2004. |
Los beneficiarios del programa generaron alrededor de la tercera parte del total de los ingresos en concepto del impuesto sobre la renta, a saber, 127 millones de dólares y casi el 8,5% de los puestos de trabajo en las Islas, a saber, 3.000 empleos antes de 2005. | UN | وقال إن المستفيدين من برنامج اللجنـة حققوا الثلـث، أو ما قيمته 127 مليون دولار، من مجموع الإيرادات الضريبية، وكانوا يمثلون قرابة 8.5 في المائة من الوظائف في الجزر، أو 000 3 وظيفة، فيما قبل عام 2005. |
De esta última cifra, 301 millones, o sea el 30% del total de los ingresos del UNICEF, procedieron de los comités nacionales pro UNICEF. | UN | ومن المبلغ اﻷخير جاء ٣٠١ مليون دولار أو ٣٠ في المائة من مجموع إيرادات اليونيســيف، مــن اللجــان الوطنية لليونيسيف. |
La producción de níquel representa el 95% del total de los ingresos de exportación. | UN | ويمثل إنتاج النيكل 95 في المائة من مجموع إيرادات التصدير. |
La producción de níquel representa aproximadamente el 95% del total de los ingresos de exportación. | UN | ويمثل إنتاج النيكل 95 في المائة من مجموع إيرادات التصدير. |
Las contribuciones voluntarias constituyeron el 98,6% del total de los ingresos del ACNUR. | UN | ومثّلت التبرعات 98.6 في المائة من إجمالي إيرادات المفوضية. |
Los fondos complementarios para situaciones de no emergencia aumentaron del 20% al 31% en ese mismo período, mientras que las contribuciones para situaciones de emergencia pasaron de representar el 17% a representar el 16% del total de los ingresos. | UN | وارتفعت نسبة التمويل التكميلي للحالات غير الطارئة من ٢٠ في المائة إلى ٣١ في المائة في الفترة نفسها، بينما انخفضت مساهمات الطوارئ من ١٧ في المائة إلى ١٦ في المائة من مجموع الدخل. |
Se prevé que esa cifra seguirá aumentando y representará el 30% del total de los ingresos en 2010. | UN | ويساوي هذا 28 في المائة من عوائد جمع الأموال، ومن المتوقع أن يزيد هذا الرقم وأن يتجاوز 30 في المائة من إجمالي الإيرادات بحلول عام 2010. |
Jiangsu afirma que, de conformidad con el contrato de prestación de servicios de mano de obra, tiene derecho al 12% del total de los ingresos en concepto de gastos generales. | UN | وتقول جيانغسو إنه وفقا لعقد خدمات اليد العاملة تستحق لها نسبة 12 في المائة من إجمالي الدخل على شكل نفقات عامة. |
La exportación de servicios de todos los países menos adelantados en 1995–1997 representó aproximadamente un 19,7% del total de los ingresos de divisas de esos países. | UN | وشكلت صادرات الخدمات لجميع أقل البلدان نموا في الفتـــرة ٥٩٩١-٧٩٩١ ما يقدر بنسبة ٧,٩١ في المائة من مجموع إيراداتها من النقد اﻷجنبي. |
Además, corresponde a las empresas transnacionales una gran proporción del total de los ingresos y pagos relacionados con la tecnología. | UN | يضاف الى ذلك أن نسبة كبيرة من مجموع عائدات التكنولوجيا ومدفوعاتها تعزى الى الشركات عبر الوطنية. |
La mayoría de las delegaciones que tomaron la palabra elogiaron la labor de la División del Sector Privado, que había generado aproximadamente una tercera parte del total de los ingresos del UNICEF, y expresaron su apoyo al plan de trabajo y proyecto de presupuesto. | UN | 127 - وأشادت معظم الوفود التي أدلت بكلمات بعمل شعبة القطاع الخاص، الذي يحقق حوالي ثلث الإيرادات الإجمالية لليونيسيف، وأعربت عن مساندتها لخطة العمل والميزانية المقترحة. |
Los ingresos marítimos ocupan un lugar preponderante puesto que constituyen aproximadamente el 70% del total de los ingresos. | UN | ويشكل العائد من اﻷنشطة البحرية النصيب اﻷكبر، حيث يشكل نحو ٧٠ في المائة من مجموع العائدات. |
La discrepancia global correspondiente a viajes fue de 23.600 millones de dólares en 1995, equivalente al 6,1%del total de los ingresos mundiales por concepto de viajes, y guarda relación con el 24% y el 10,5% para el transporte y el ingreso, respectivamente, que son, ambos, componentes principales de la cuenta de comercio invisible. | UN | وبلغ الفرق العالمي فيما يتعلق بالسفر ٢٣,٦ من بلايين الدولارات في عام ١٩٩٥، أي ما يوازي ٦,١ في المائة من مجموع ايرادات السفر العالمية، وذلك بالمقارنة ﺑ ٢٤ في المائة بالنسبة للمواصلات و ١٠,٥ في المائة بالنسبة للدخل، وهما عنصران أساسيان في حساب التجارة غير المنظورة. |
No obstante, sigue siendo política del FNUAP subrayar la importancia de que se aumenten los recursos generales y se mantenga un alto porcentaje de recursos generales como parte del total de los ingresos del Fondo por concepto de contribuciones. | UN | بيد أن سياسة الصندوق لا تزال تؤكد على أهمية زيادة الموارد العامة والمحافظة على نسبة مئوية عالية من الموارد العامة في مجموع إيرادات الصندوق من التبرعات. |
A pesar de esta evolución, la agricultura sigue siendo el principal sector aportante de divisas, ya que le corresponde el 88,9% del total de los ingresos por concepto de exportaciones. | UN | وعلى الرغم من هذه التطورات، تظل الزراعة هي المصدر الأول للقطع الأجنبي إذ أنها تدر 88.9% من إجمالي حصيلة الصادرات. |
Como se indica en el gráfico 2, del total de las contribuciones a los recursos ordinarios de 846 millones de dólares, 289 millones de dólares (34%) se recibieron en el último trimestre de 2012, así como 1.140 millones de dólares (29%) del total de los ingresos provenientes de las contribuciones a los otros recursos de 3.980 millones de dólares. | UN | وحسبما يوضح الشكل 2 أدناه، فأنه من أصل مجموع مساهمات الموارد العادية البالغ 846 مليون دولار، جرى تلقي 289 مليون دولار (34 في المائة) في الربع الأخير من عام 2012، وهو الحاصل أيضاً بالنسبة لمبلغ 1.14 بليون دولار (29 في المائة) من مجموع دخل مساهمات الموارد الأخرى البالغ 3.98 بلايين دولار. |
Cinco Comités Nacionales representaron el 80% del total de los ingresos netos. | UN | إذ تساهم خمس من المنظمات الوطنية بـ 80 في المائة من مجموع الحصائل. |