"del total de los productos" - Translation from Spanish to Arabic

    • من مجموع النواتج
        
    • من جميع النواتج
        
    • من مجموع نواتج
        
    Se ve también que el 11% del total de los productos se canceló por razones programáticas, mientras que el 16% se suprimió por no haberse obtenido los recursos previstos. UN كما يبين أن الاعتبار البرنامجي يمثل ١١ في المائة من مجموع النواتج المنهاة في حين أن ١٦ في المائة تعزى إلى الافتقار الى الموارد المنتظرة.
    Cabe notar que a los productos de prioridad mínima, que representaban el 5% del total de los productos programados para el bienio, les correspondió el 8% del total de los productos aplazados y suprimidos. UN وسيلاحظ أن النواتج ذات اﻷولوية الدنيا، التي تمثل ٥ في المائة من مجموع النواتج المبرمجة لفترة السنتين، غطت ٨ في المائة من مجموع النواتج المؤجلة والمنهاة.
    Cabe notar que a los productos de prioridad máxima y mínima, que representaban el 18% y el 6%, respectivamente, del total de los productos programados para el bienio, les correspondió el 25% y el 8% del total de los productos aplazados y suprimidos, respectivamente. UN وسيلاحظ أن النواتج ذات اﻷولوية العليا والدنيا التي تمثل ١٨ و ٦ في المائة على التوالي من مجموع النواتج المبرمجة لفترة السنتين، تمثل ٢٥ و ٨ في المائة على التوالي من مجموع النواتج المؤجلة والمنهاة.
    Aproximadamente un 97% del total de los productos suprimidos por decisión legislativa corresponde a las categorías de prestación de servicios sustantivos para reuniones o documentación para reuniones. UN ويندرج نحو 97 في المائة من جميع النواتج المنهاة بقرارات تشريعية في إطار تقديم الخدمات الفنية للاجتماعات أو وثائق الهيئات التداولية.
    El Centro ha hecho esfuerzos considerables en términos de concienciación y difusión de conocimientos, con un 98% de la tasa de ejecución de los productos estipulados en el mandato, que constituyen alrededor del 10% del total de los productos de la Secretaría de las Naciones Unidas. UN وبذل المركز جهودا كبيرة لبناء الوعي ونشر المعرفة وبلغ معدل تقديم النواتج المكلف بها 98 في المائة، تمثل نحو 10 في المائة من مجموع نواتج الأمانة العامة للأمم المتحدة.
    Las publicaciones representaban aproximadamente el 12% del total de los productos de las comisiones regionales previstos para el bienio 2002-2003. UN 57 - شكلت المنشورات حوالي 12 في المائة من مجموع النواتج المقررة للجان الإقليمية خلال فترة السنتين 2002-2003.
    Cabe observar también que el 36% de los 1.226 productos suplementarios agregados durante el bienio por decisión legislativa y por la Secretaría corresponden a subprogramas de alta prioridad, y que les corresponde el 36% del total de los productos aplazados y suprimidos. UN كما سيلاحظ أن البرامج الفرعية ذات اﻷولوية العليا تشكل نسبة ٣٦ في المائة من النواتج التكميلية التي يبلغ عددها ٢٢٦ ١ التي أضيفت أثناء فترة السنتين بموجب تشريع ومن جانب اﻷمانة العامة، وأنها تمثل نسبة ٣٦ في المائة من مجموع النواتج المؤجلة والمنهاة.
    Tales productos representaron casi el 15% del total de los productos programados para el bienio 1996-1997. UN وكانت هذه النواتج تمثل قرابة ٥١ في المائة من مجموع النواتج المبرمجة لفترة السنتين ٦٩٩١-٧٩٩١ والمرحلة من فترة السنتين السابقة.
    Se advertirá asimismo que el 27% de los 1.109 productos suplementarios agregados durante el bienio por decisión legislativa y por la Secretaría correspondieron a subprogramas de alta prioridad y representaron el 27% del total de los productos aplazados y suprimidos. UN ويُلاحظ أيضا أن البرامج الفرعية ذات اﻷولوية العالية قد استأثرت ﺑ ٢٧ في المائة من النواتج التكميلية البالغ عددها ١ ١٠٩ نواتج والتي أضيفت خلال فترة السنتين بموجب تشريعات أو من قبل اﻷمانة العامة، وكانت تمثل ٢٧ في المائة من مجموع النواتج المؤجلة والمنهاة.
    Esos productos, que en total fueron 1.169, se agregaron por decisión de los órganos intergubernamentales o por iniciativa de la Secretaría; dicha cifra representa el 18% del total de los productos programados inicialmente para el bienio 1992-1993. UN وقد أضيفت هـذه النواتج - بلـــغ مجموعها ١٦٩ ١ - إما من قبل الهيئات الحكومية الدولية أو بمبادرة من اﻷمانة العامة. ومثلت هذه النواتج ١٨ في المائة من مجموع النواتج التي تمت برمجتها مبدئيا لفترة السنتين ١٩٩٢-١٩٩٣.
    Esos productos, que en total fueron 1.226, se agregaron por decisión de los órganos intergubernamentales o por iniciativa de la Secretaría; dicha cifra representa el 19% del total de los productos programados inicialmente para el bienio 1994-1995. UN وقد أضيفت هذه النواتج - التي يبلغ مجموعها ٢٢٦ ١ - إما من قبل الهيئات الحكومية الدولية أو بمبادرة من اﻷمانة العامة. ومثلــت هــذه النواتــج نسبة ١٩ في المائة من مجموع النواتج التي تمت برمجتها مبدئيا لفترة السنتين ١٩٩٤-١٩٩٥.
    El número de adiciones (4.894 productos) fue ligeramente superior y se prorrogó el 1,9% del total de los productos, en tanto en el bienio anterior esa cifra fue de 2,3%. UN وكان مستوى النواتج التي أضيفت (894 4 ناتجا) أعلى بقليل، وتم إرجاء 1.9 في المائة من مجموع النواتج مقارنة بـ 2.3 في المائة في فترة السنتين السابقة.
    En los tres bienios comprendidos entre los años 2000 y 2005, la prestación de " servicios sustantivos para reuniones " es el principal producto de la División (en el bienio 2004-2005, representó el 97% del total de los productos). UN وفي فترات السنتين الثلاث الأخيرة الممتدة من عام 2000 إلى 2005، كان " تقديم الخدمات الفنية للاجتماعات " أكبر ناتج من نواتج الشعبة (في الفترة 2004-2005 كان يمثل 97 في المائة من مجموع النواتج).
    Los productos agregados al programa de trabajo por decisión legislativa (905) o por iniciativa de la Secretaría (264), que conjuntamente representaban el 18% del total de los productos programados en el bienio 1992-1993, han absorbido el 11% del total de meses de trabajo utilizados. UN وأما النواتج المضافة إلى برنامج العمل بموجب تشريعات )٥٠٩( أو بمبادرة من اﻷمانة العامة )٤٦٢(، والتي مثلت مجتمعة ٨١ في المائة من مجموع النواتج المبرمجة في فترة السنتين ٢٩٩١-٣٩٩١، فقد تأثرت بنسبة ١١ في المائة من مجموع أشهر العمل المستغلة.
    El 70% del total de los productos suprimidos correspondió a cuatro secciones del presupuesto: desarme, asuntos jurídicos, asuntos económicos y sociales y derechos humanos. UN وأربعة من أبواب الميزانية، هي: نزع السلاح، والشؤون القانونية، والشؤون الاقتصادية والاجتماعية وحقوق الإنسان، هي المسؤولة عن 70 في المائة من جميع النواتج المنهاة.
    En consecuencia, alcanzó una tasa de ejecución de los productos estipulados en su mandato del 98% (incluidos los productos de cooperación técnica), lo que equivale a aproximadamente el 10% del total de los productos de la Secretaría de las Naciones Unidas; esta es una proporción mayor que el tamaño del CCI en relación con la Secretaría. UN ونتيجة لذلك، بلغ معدل تنفيذ النواتج المكلف بها 98 في المائة (بما في ذلك نواتج التعاون التقني)، تمثل نحو 10 في المائة من مجموع نواتج الأمانة العامة للأمم المتحدة التي تمثل نسبة أعلى من الحجم النسبي لمركز التجارة الدولية ضمن الأمانة العامة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more