"del total del presupuesto" - Translation from Spanish to Arabic

    • من مجموع الميزانية
        
    • من إجمالي الميزانية
        
    • من مجموع ميزانية
        
    • من إجمالي ميزانية
        
    • ومن مجموع الميزانية
        
    • من الميزانية الإجمالية
        
    • من مجموع موارد الميزانية
        
    • من إجمالي الموازنة
        
    • مجمل الميزانية
        
    • من الميزانية الكلية
        
    Los gastos públicos de la salud han sido 4,73% del total del presupuesto del Gobierno para 1996, lo que representa una reducción de 2,3% respecto de los gastos en 1995. UN وبلغت نسبة الإنفاق العام على الصحة 4.73 في المائة من مجموع الميزانية الحكومية لعام 1996، مما يمثل انخفاضا نسبته 2.3 في المائة بالمقارنة مع سنة 1995.
    286. En 1992 se asignó a la educación una suma de 458 millones de MOP, o sea, aproximadamente el 6,8% del total del presupuesto. UN ٦٨٢- خصص مبلغ للتعليم في ٢٩٩١ قدره ٠٠٠ ٠٠٠ ٨٥٤ باتاكا أو نحو ٨,٦ في المائة من مجموع الميزانية.
    Gastos no relacionados con el personal (aproximadamente el 15% del total del presupuesto) UN التكاليف غير المتصلة بالموظفين (نحو 15 في المائة من مجموع الميزانية)
    La mayor parte del total del presupuesto, 245,3 millones de dólares (el 90,4%) se destina a las actividades del programa. UN ويتم صرف الجزء الأكبر من إجمالي الميزانية البالغ 245.3 مليون دولار على أنشطة البرنامج.
    Los costos de este componente no pueden ser superiores al 5% del total del presupuesto de apoyo a la formulación de políticas y programas. UN ولا يجوز أن تتجاوز تكاليف هذا العنصر خمسة في المائة من مجموع ميزانية خدمات دعم وضع السياسات والبرامج.
    La suma total de 600.000 dólares representó un 4,25% del total del presupuesto para proyectos de la Oficina Regional. UN وكان المبلغ الإجمالي وقدره 0.6 مليون دولار يمثل 4.25 في المائة من إجمالي ميزانية مشروع المكتب الإقليمي لأوروبا.
    Aproximadamente el 43% de los recursos del total del presupuesto corresponde a gastos de personal civil. UN ومن مجموع الميزانية يتصل حوالي ٤٣ في المائة من الموارد بتكاليف اﻷفراد المدنيين.
    Más del 90% del total del presupuesto de los servicios de la DAPA se atribuye a los gastos de personal, mayormente en relación con los puestos. UN ويُخصَّص أكثر من 90 في المائة من الميزانية الإجمالية لخدمات شعبة دعم البرامج والإدارة العامة إلى تكاليف الموظفين، التي يقترن معظمها بالوظائف.
    El costo estimado para esta área es de 237.000 dólares, lo cual representa el 20% del total del presupuesto. UN 9 - تقدر الاحتياجات من الموارد اللازمة لهذا المجال بمبلغ قدره 000 237 دولار، يمثل 20 في المائة من مجموع الميزانية.
    * La reserva del capital de explotación es 8,3% del total del presupuesto operacional. UN * رأس المال المتداول هو نسبة 8.3 في المائة من مجموع الميزانية التشغيلية لفترة السنتين.
    Para superar los problemas de financiación, los jefes de Estado de la Unión Africana se reunieron en 2002 en Abuja y se comprometieron a aumentar las inversiones del gobierno en el ámbito de la salud, para llegar a una meta del 15% del total del presupuesto público. UN ولتجاوز قيود التمويل، التقى رؤساء دول الاتحاد الأفريقي في أبوجا، بنيجيريا، عام 2002 وتعهدوا بزيادة استثمار الحكومات في الصحة، بالسعي إلى بلوغ نسبة 15 في المائة من مجموع الميزانية الحكومية.
    19. No obstante, la oradora manifiesta preocupación por el volumen de fondos propuestos para el departamento para el bienio 1994-1995: casi 136 millones de dólares de los EE.UU., equivalentes a casi el 5% del total del presupuesto ordinario. UN ١٩ - وأعربت عن قلقها مع ذلك إزاء مستوى التمويل المقترح لﻹدارة في الفترة ١٩٩٤ - ١٩٩٥: إذ يصل إلى ١٣٦ مليون دولار تقريبا وهو ما يبلغ نحو ٥ في المائة تقريبا من مجموع الميزانية العادية.
    del total del presupuesto, el 77,7% guarda relación con el apoyo a las actividades programáticas básicas del PNUD, en tanto el 22,3% se relaciona con el apoyo a las actividades operacionales de las Naciones Unidas, incluidos los VNU y la OSIA. UN ويتصل ٧,٧٧ في المائة من مجموع الميزانية بالدعم المقدم إلى اﻷنشطة البرنامجية اﻷساسية للبرنامج الانمائي بينما يتصل ٣,٢٢ في المائة بدعم اﻷنشطة التنفيذية التي تضطلع بها اﻷمم المتحدة، بما في ذلك متطوعو اﻷمم المتحدة ومكتب خدمات المشتريات المشترك بين الوكالات.
    El Gobierno de Zambia ha gastado como promedio más del 35% de su presupuesto en los sectores sociales desde la celebración de la Cumbre y ha incrementado las asignaciones a las necesidades humanas básicas del 6,7% del total del presupuesto en 1995, al 12% en 1996. UN وأنفقت حكومة زامبيا في المتوسط ما يزيد على 35 في المائة من ميزانيتها على القطاعات الاجتماعية منذ انعقاد مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية، كما زادت الأموال المخصصة للاحتياجات البشرية الأساسية من 6.7 في المائة من مجموع الميزانية لعام 1995 إلى 12 في المائة في عام 1996.
    Haití informó de que las asignaciones presupuestarias para su mecanismo nacional representaban el 1% del total del presupuesto nacional. UN وأفادت هايتي بأنّ اعتمادات الميزانية المخصصة لأجهزتها الوطنية تبلغ نسبة 1 في المائة من إجمالي الميزانية الوطنية.
    En 2009, el saldo neto negativo debido a las diferencias del tipo de cambio representó el 0,15% del total del presupuesto ordinario. UN في عام 2009، مثّل صافي الرصيد السلبي الناجم عن الفوارق في أسعار الصرف 0.15 في المائة من إجمالي الميزانية العادية.
    Los recursos destinados a los derechos humanos sólo representan el 1,8% del total del presupuesto por programas, proporción que es inadecuada y que no refleja la prioridad del tema. UN وقال إن الموارد المخصصة لحقوق الانسان لا تمثل سوى نسبة ١,٨ في المائة من إجمالي الميزانية البرنامجية؛ وهي نسبة غير كافية ولا تعبر عن اﻷولوية التي ينبغي أن تمنح لهذا المجال.
    Aproximadamente un 9% del total del presupuesto del Plan de Desarrollo de Palestina está asignado a este sector. UN ويخصص نحو 9 في المائة من مجموع ميزانية الخطة الإنمائية الفلسطينية لهذا القطاع.
    Por ejemplo, durante el primer semestre de 2003 se desembolsó menos del 10% del total del presupuesto para sanidad correspondiente a ese año. UN فعلى سبيل المثال، لم يُصرَف سوى أقل من 10 في المائة من إجمالي ميزانية الصحة لعام 2003 إلا في النصف الأول من العام.
    Aproximadamente el 49% de los recursos del total del presupuesto corresponde a gastos de personal civil. UN ومن مجموع الميزانية يتصل حوالي 49 في المائة من الموارد بتكاليف الأفراد المدنيين.
    :: Sobre la base de la media de los gastos reales en todas las etapas iniciales de las operaciones, derivados como un 0,15% del total del presupuesto de la misión, con un límite máximo de 900.000 dólares. UN :: تستند إلى متوسط النفقات الفعلية في جميع العمليات المبتدئة. وتستمد بنسبة 0.15 في المائة من الميزانية الإجمالية للبعثة، بمبلغ أقصاه 000 900 دولار.
    del total del presupuesto, el 20,8% aproximadamente se relaciona con gastos de personal civil. UN ويتعلق نحو 20.8 في المائة من مجموع موارد الميزانية بتكاليف الموظفين المدنيين.
    Actualmente el presupuesto de salud pública comprende más del 11% del total del presupuesto público, y ocupa el segundo lugar después del destinado a la educación. UN وتمثل ميزانية الصحة العامة الحالية أكثر من 11 في المائة من إجمالي الموازنة العامة، وهي ثاني أكبر ميزانية بعد التعليم.
    Sírvase proporcionar información actualizada sobre las asignaciones presupuestarias para los programas de salud y educación destinados a las mujeres y las niñas, incluidos los porcentajes anuales del total del presupuesto nacional, desde el examen del informe inicial en enero de 2000 hasta la fecha. UN ويرجى تقديم معلومات مستكملة بشأن مخصصات الميزانية لبرامج الصحة والتعليم ذات الصلة بالنساء والبنات، ويشمل ذلك النسب المئوية السنوية المخصصة في مجمل الميزانية الوطنية منذ النظر في التقرير الأولي في كانون الثاني/يناير 2000 وحتى اليوم.
    Si bien el presupuesto tiene un carácter amplio, el Consejo de Administración tiene autoridad respecto de los recursos extrapresupuestarios no asignados, que representan aproximadamente el 10% del total del presupuesto. UN وفي حين أن الميزانية تكون شاملة، فإن المجلس يمتلك سلطة على الموارد من خارج الميزانية وغير المخصصة لغرض محدد، وهي تشكل ما يقرب من 10 في المائة من الميزانية الكلية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more