i) Equipo y servicios de control del tráfico aéreo 190 100 | UN | `١` خدمات ومعدات مراقبة الحركة الجوية ١٠٠ ١٩٠ |
i) Equipo y servicios de control del tráfico aéreo 3 090 000 | UN | ' ١ ' خدمات ومعدات مراقبة الحركة الجوية ٠٠٠ ٠٩٠ ٣ |
Servicios y equipo de control del tráfico aéreo | UN | خــدمات ومعـــدات مراقبــة الحركة الجوية |
También se examinaron las estadísticas del tráfico aéreo con países vecinos, como Guinea, Malí, Burkina Faso y Ghana. | UN | وتم أيضا فحص إحصاءات حركة الطيران إلى البلدان المجاورة مثل غينيا ومالي وبوركنا فاسو وغانا. |
i) Equipo y servicios de control del tráfico aéreo 489 000 | UN | `١` خدمات ومعدات مراقبة الحركة الجوية ٠٠٠ ٤٨٩ |
i) Equipo y servicios de control del tráfico aéreo 225 000 | UN | ' ١ ' خدمات ومعدات مراقبة الحركة الجوية ٠٠٠ ٢٢٥ |
i) Equipo y servicios de control del tráfico aéreo 4 640 000 | UN | `١` خدمات ومعدات مراقبة الحركة الجوية ٠٠٠ ٦٤٠ ٤ |
i) Equipo y servicios de control del tráfico aéreo 450 000 | UN | ' ١ ' خدمات ومعدات مراقبة الحركة الجوية ٠٠٠ ٤٥٠ |
i) Equipo y servicios de control del tráfico aéreo 381 200 | UN | ' ١ ' خدمات ومعدات مراقبة الحركة الجوية ٢٠٠ ٣٨١ |
Servicios de control del tráfico aéreo | UN | خدمـات ومعــدات مراقبة الحركة الجوية |
El gasto de 567.200 dólares en relación con la partida presupuestaria servicios y equipo de control del tráfico aéreo se refiere únicamente a los servicios de control del tráfico aéreo. | UN | والنفقات التي جرى تكبدها في إطار بند خدمات ومعدات مراقبة الحركة الجوية لا تتصل إلا بخدمات مراقبة الحركة الجوية. |
39. Equipo y servicios de control del tráfico aéreo. Se obtuvieron economías moderadas de 500 dólares en esta partida. | UN | ٣٩ - خدمات ومعدات مراقبة الحركة الجوية: تحققت وفورات متواضعة قدرها ٥٠٠ دولار تحت هذا البند. |
Asimismo, dichos sobrevuelos violan las reglas del tráfico aéreo internacional y ponen en grave peligro los vuelos de la aviación civil sobre Chipre. | UN | وهي فــي الوقت نفسه تنتهك قواعــــد الحركة الجوية الدولية وتهدد على نحو خطير رحلات الطيران المدني فوق قبرص. |
Equipo y servicios de control del tráfico aéreo. No se prevén créditos para esta partida. | UN | ٥٤- خدمات ومعدات مراقبة الحركة الجوية - لم يرصد اعتماد تحت هذا البند. |
De momento, Bosnia y Herzegovina tendrá que contratar los servicios de control del tráfico aéreo de terceros. | UN | وستحتاج البوسنة والهرسك في هذه المرحلة إلى التعاقد على تقديم خدمات مراقبة الحركة الجوية من أطراف ثالثة. |
Los países pueden llevar a cabo la liberalización del tráfico aéreo interno en forma autónoma o como un elemento más de las negociaciones internacionales. | UN | ويمكن للبلدان الاضطلاع بتحرير الحركة الجوية المحلية من تلقاء نفسها أو كعنصر من عناصر المفاوضات الدولية. |
Puede ser necesario examinar detenidamente las vinculaciones entre la explotación del aeropuerto y el control del tráfico aéreo. | UN | وربما تعين النظر بعناية أيضا في الصلات بين تشغيل المطارات ومراقبة الحركة الجوية. |
En ese contexto, se seleccionó a cinco aspirantes para que asistieran a cursos de control del tráfico aéreo en el Reino Unido. | UN | وفي هذا السياق، تم اختيار ٥ مرشحين لتلقي التدريب الخاص بمراقبي حركة الطيران في المملكة المتحدة. |
Las autoridades de aviación civil de Bosnia y Herzegovina también están tratando de ingresar al Sistema del tráfico aéreo de Europa Central (CEATS). | UN | وتسعى سلطات الطيران المدني في البوسنة والهرسك أيضا إلى الحصول على العضوية في نظام حركة المرور الجوي في وسط أوروبا. |
Servicios de control del tráfico aéreo | UN | خدمات مراقبة حركة الملاحة الجوية |
Servicios de control del tráfico aéreo | UN | خدمات مراقبة حركة المرور الجوية |
La SNED se ha encargado de la observación del tráfico aéreo y la SECEG del tráfico marítimo. | UN | أما مراقبة حركة النقل الجوي فقد أجرتها الشركة المغربية، فيما قامت الشركة الإسبانية بمراقبة حركة النقل البحري. |
Carga El régimen de presentación de los manifiestos de aduana que se implantó con éxito en los puertos marítimos se extenderá ahora al ámbito del tráfico aéreo. | UN | يجري حاليا بالنسبة لحركة الطيران الجوي تنفيذ نظام الإفراج عن القوائم الذي بدأ تنفيذه بنجاح في الموانئ البحرية. |
Ambas incursiones se realizaron sin autorización, violando las normas del tráfico aéreo internacional, y haciendo caso omiso de la seguridad de la aviación civil. | UN | وعمليتا الاقتحام المذكورتان أعلاه تمتا دون إذن، وانتهكتا القواعد الدولية للحركة الجوية دون اكتراث بسلامة الطيران المدني. |
El MTSAT tiene dos tipos de funciones; por una parte, mantener los servicios meteorológicos en el JMA y por otra, prestar servicios de control del tráfico aéreo a la JCAB. | UN | ولهذا الساتل وظيفتان ، احداهما مواصلة خدمات الرصد الجوي في الوكالة اليابانية لﻷرصاد الجوية ، واﻷخرى تتعلق بخدمات مراقبة السير الجوي في مكتب الطيران المدني الياباني . |
Servicios de control del tráfico aéreo | UN | تكاليف العمليات الجوية اﻷخرى |
Por ejemplo, trabajan en la fuerza aérea como controladoras del tráfico aéreo y pilotos de transporte. | UN | فتعمل، مثلا كمراقبة للمرور الجوي وكرُبَّان لطائرات النقل في السلاح الجوي. |