"del tráfico ilícito de estupefacientes" - Translation from Spanish to Arabic

    • الاتجار غير المشروع بالمخدرات
        
    • للاتجار غير المشروع بالمخدرات
        
    • اﻻتجار غير المشروع في المخدرات
        
    • عن اﻻتجار غير المشروع بالمخدرات
        
    • اﻻتجار غير المشروع بالمخدرات في
        
    • الاتجار غير المشروع بالعقاقير المخدرة
        
    El ejemplo que se da se refiere a los delitos previstos en las convenciones que se ocupan del tráfico ilícito de estupefacientes. UN والمثال المعطى يتعلق بالجرائم الواردة في إطار الاتفاقيات التي تتناول الاتجار غير المشروع بالمخدرات.
    ELIMINACIÓN del tráfico ilícito de estupefacientes Y SUSTANCIAS SICOTRÓPICAS UN قمع الاتجار غير المشروع بالمخدرات والمؤثرات العقلية
    Para entender el problema del tráfico ilícito de estupefacientes en la República Federativa de Yugoslavia, es necesario explicar brevemente la situación existente en la ex República Federativa Socialista de Yugoslavia en esa esfera. UN أولا من الضروري تقديم وصف موجز للحالة في جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية الاشتراكية السابقة في هذا المجال كيما يتسنى فهم مشكلة الاتجار غير المشروع بالمخدرات في جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية.
    V. Eliminación del tráfico ilícito de estupefacientes y sustancias sicotrópicas UN قمع الاتجار غير المشروع بالمخدرات والمؤثرات العقلية
    El aspecto financiero del tráfico ilícito de estupefacientes y la implicación de organismos bancarios y financieros en el lavado de sumas de dinero, con frecuencia colosales, provenientes del tráfico de drogas, se han convertido en una gran preocupación para los Estados, que deben adoptar todas las medidas necesarias a fin de que en su territorio nacional no se puedan llevar a cabo actividades de este tipo. UN إن الجانب المالي للاتجار غير المشروع بالمخدرات والمؤثرات العقلية ودخول المصارف والممولين في عملية غسل مبالغ هائلة من اﻷموال الناشئة عن الاتجار بالمخدرات، أصبحا من الشواغل الرئيسية للدول وقد أصبح عليها أن تتخذ شتى التدابير الضرورية للحيلولة دون ممارسة ذلك النوع من اﻷنشطة في أراضيها.
    Ese vínculo es uno de los principales factores que contribuyen a la continuación del tráfico ilícito de estupefacientes por el territorio de mi país. UN وهذه الصلة هي من العوامل الرئيسية التي تسهم في استمرار الاتجار غير المشروع بالمخدرات في إقليم بلدي.
    El volumen del tráfico ilícito de estupefacientes en Asia central es preocupante. UN وقال إن حجم الاتجار غير المشروع بالمخدرات في وسط آسيا هو مسألة تدعو إلى القلق.
    Preocupada por la creciente incidencia del tráfico ilícito de estupefacientes, sustancias sicotrópicas y precursores por mar, UN إذ يقلقها تزايد انتشار الاتجار غير المشروع بالمخدرات والمؤثرات العقلية والسلائف عن طريق البحر،
    El servicio que interviene directamente en esta actividad de lucha contra las drogas es la Oficina Central de Represión del tráfico ilícito de estupefacientes (OCRTIS). UN والجهاز المشارك مباشرة في مجال مكافحة المخدرات هو المكتب المركزي لقمع الاتجار غير المشروع بالمخدرات.
    El problema del tráfico ilícito de estupefacientes es uno de los complejos obstáculos que impiden el logro de la estabilidad y la seguridad para el pueblo del Afganistán. UN وتمثل مشكلة الاتجار غير المشروع بالمخدرات أحد العوائق المعقدة التي تحول دون تحقيق الاستقرار والأمن لشعب أفغانستان.
    Consciente de las consecuencias del tráfico ilícito de estupefacientes para la estabilidad institucional de los países y la seguridad de su población, así como del impacto de ese tráfico en la salud pública, UN وإذ تدرك تأثير الاتجار غير المشروع بالمخدرات في استقرار مؤسسات البلدان وأمن سكانها، وفي الصحة العامة،
    Consciente de las consecuencias del tráfico ilícito de estupefacientes para la estabilidad institucional de los países y la seguridad de su población, así como del impacto de ese tráfico en la salud pública, UN وإذ تدرك تأثير الاتجار غير المشروع بالمخدرات في استقرار مؤسسات البلدان وأمن سكانها، وفي الصحة العامة،
    Ley de casos especiales relacionados con la prevención del tráfico ilícito de estupefacientes UN قانون بشأن الحالات الخاصة المتعلقة بمنع الاتجار غير المشروع بالمخدرات
    En América Latina y el Caribe nos enfrentamos a las amenazas paralelas del tráfico ilícito de estupefacientes y de armas pequeñas. UN وتواجه أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي الخطر المزدوج المتمثل في الاتجار غير المشروع بالمخدرات والأسلحة الصغيرة.
    39. Los Estados siguieron logrando progresos en la celebración de acuerdos bilaterales, regionales o multilaterales destinados a la represión del tráfico ilícito de estupefacientes y sustancias sicotrópicas. UN ٩٣ ـ واصلت الدول احراز تقدم في مجال عقد اتفاقات ثنائية أو اقليمية أو متعددة اﻷطراف تستهدف قمع الاتجار غير المشروع بالمخدرات والمؤثرات العقلية.
    V. ELIMINACIÓN del tráfico ilícito de estupefacientes UN خامسا - قمع الاتجار غير المشروع بالمخدرات والمؤثرات العقلية
    Además, esos dos flagelos se presentan con frecuencia al mismo tiempo y las organizaciones delictivas que se ocupan del tráfico ilícito de estupefacientes y el blanqueo de dinero disponen de medios cada vez más importantes y perfeccionados y tienen como objetivo socavar los fundamentos de la autoridad de los Estados donde funcionan. UN وفضلا عن ذلك، فهذان البلاءان غالبا ما يستعران في وقت واحد، ولدى المنظمات اﻹجرامية العاملة في الاتجار غير المشروع بالمخدرات وفي غسل اﻷموال وسائل تزداد أهمية وتحسينا يوما بعد يوم، وتذهب أحيانا هذه المنظمات إلى حد تقويض أسس السلطة في الدول التي تعمل فيها.
    Sin embargo, el informe no revela si, al establecer un grupo de trabajo encargado de examinar las cuestiones del tráfico ilícito de estupefacientes y los daños intencionales y graves al medio ambiente, la CDI confería a esos crímenes la misma importancia que a los otros crímenes. UN غير أن التقرير لم يكشف ما إذا كانت اللجنة، بإنشائها لفريق عامل لتناول مسائل الاتجار غير المشروع بالمخدرات واﻹضرار العمدي والجسيم بالبيئة عمدا تولي لتلك الجرائم نفس اﻷهمية التي توليها لجرائم أخرى.
    En este sentido, San Marino apoya la propuesta del Secretario General de convocar un período extraordinario de sesiones de la Asamblea General en junio de 1998, para tratar la cuestión del tráfico ilícito de estupefacientes. UN وفي هذا الصدد، تؤيد سان مارينو اقتراح اﻷمين العام الداعي إلى عقد دورة استثنائية للجمعيــة العامــة في حزيران/يونيــه ١٩٩٨ تخصص للاتجار غير المشروع بالمخدرات.
    Como país de tránsito el Irán padece en gran medida las consecuencias del tráfico ilícito de estupefacientes. UN وقالت إن إيران، بوصفها بلدا في مرحلة انتقال، تعاني كثيرا من الاتجار غير المشروع بالعقاقير المخدرة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more