"del transporte de materiales" - Translation from Spanish to Arabic

    • نقل المواد
        
    • لنقل المواد
        
    Durante la Conferencia internacional sobre la seguridad del transporte de materiales radiactivos se entablaron debates muy constructivos sobre las cuestiones que afectan al transporte. UN شهد المؤتمر الدولي المعني بأمان نقل المواد المشعة مناقشة بناءة جدا للمسائل التي تؤثر على النقل.
    También participará en un diálogo sobre el fomento de la confianza con los Estados ribereños para darles garantías acerca de la seguridad del transporte de materiales nucleares. UN وسوف يدخل اليابان أيضاً في حوار لبناء الثقة مع الدول الساحلية ليطمئنها على سلامة نقل المواد النووية.
    También participará en un diálogo sobre el fomento de la confianza con los Estados ribereños para darles garantías acerca de la seguridad del transporte de materiales nucleares. UN وسوف يدخل اليابان أيضاً في حوار لبناء الثقة مع الدول الساحلية ليطمئنها على سلامة نقل المواد النووية.
    Además en 2011. el OIEA terminó de elaborar el Plan de acción para la seguridad del transporte de materiales radiactivos, de 2004. UN وفي عام 2011، أنجزت الوكالة أيضا خطة العمل المتعلقة بسلامة نقل المواد المشعة لعام 2004.
    También venimos observando con preocupación la comercialización a nivel mundial del transporte de materiales peligrosos y cómo ello puede afectar la calidad de vida de los habitantes de un determinado país. UN ونلاحظ أيضا مع القلق التوسع التجاري العالمي في نقل المواد الخطرة وكيفية تأثير هذا اﻷمر على نوعية حياة السكان في البلد المعين.
    En la Conferencia General celebrada este año, Nueva Zelandia, junto con un grupo de copatrocinadores de una diversidad de regiones geográficas, tuvo a su cargo una resolución sobre la seguridad del transporte de materiales radiactivos. UN وفي المؤتمر العام لهذا العام تقدمت نيوزيلندا مع مجموعة من الدول من مناطق جغرافية متنوعة وكبيرة بقرار بشأن سلامة نقل المواد المشعة.
    10. La Conferencia subraya la importancia del establecimiento de reglamentos y normas nacionales e internacionales destinados a proteger a los Estados que proceda de los riesgos del transporte de materiales radiactivos. UN 10 - ويشدد المؤتمر على أهمية وضع نظم ومعايير وطنية ودولية فعالة لحماية الدول المعنية من مخاطر نقل المواد المشعة.
    9. La Conferencia subraya la importancia del establecimiento de reglamentos y normas nacionales e internacionales destinados a proteger a los Estados que proceda de los riesgos del transporte de materiales radiactivos. UN 9 - يشدد المؤتمر على أهمية وضع نظم ومعايير وطنية ودولية فعالة لحماية الدول المعنية من مخاطر نقل المواد المشعة.
    10. La Conferencia subraya la importancia de contar con reglamentos y normas nacionales e internacionales eficaces para proteger a los Estados que proceda de los riesgos del transporte de materiales radiactivos. UN 10 - ويشدد المؤتمر على أهمية وضع نظم ومعايير وطنية ودولية فعالة لحماية الدول المعنية من مخاطر نقل المواد المشعة.
    Su delegación confía en que la Conferencia internacional sobre la seguridad del transporte de materiales radiactivos, que se celebrará bajo los auspicios del OIEA en 2003, fomentará un mayor entendimiento de la seguridad del transporte marítimo. UN وأكد أن وفده يأمل أن يعمل المؤتمر المعني بسلامة نقل المواد الإشعاعية، الذي سيعقد برعاية الوكالة الدولية للطاقة الذرية في عام 2003، على تعزيز فهم سلامة النقل البحري.
    :: La Normativa Gubernamental No. 26/2002 sobre la seguridad del transporte de materiales radiactivos; UN :: قرار الحكومة رقم 26/2002 بشأن سلامة نقل المواد المشعة؛
    De conformidad con la Ley de energía nuclear de 1996 de la República de Lituania, el Ministerio de Defensa Nacional garantiza la seguridad del transporte de materiales nucleares y radiactivos a través del territorio nacional. UN ووفقاً لقانون جمهورية ليتوانيا لسنة 1996 بشأن الطاقة النووية، تضمن وزارة الدفاع الوطني حراسة نقل المواد النووية والمشعة عبر أراضي البلد.
    :: Reglamento Gubernamental No. 26/2002 sobre la seguridad del transporte de materiales radiactivos. UN :: المرسوم الحكومي رقم 26/2002 المتعلق بسلامة نقل المواد النووية.
    - Decreto del Gobierno No. 931-N, de fecha 27 de junio de 2002, por el cual se establecen procedimientos para la seguridad del transporte de materiales nucleares y radiactivos. UN :: المرسوم الحكومي رقم 931-نون المؤرخ 27 حزيران/يونيه 2002 بشأن إقرار إجراءات نقل المواد النووية والمشعة بصورة مأمونة
    - El decreto No. 90-79, de 27 de febrero de 1990, relativo a la reglamentación del transporte de materiales peligrosos; UN - المرسوم التنفيذي رقم 90-79 المؤرخ 27 شباط/فبراير 1990 والمتعلق بتنظيم نقل المواد الخطرة؛
    Instamos a continuar con los esfuerzos para la implementación del Plan de Acción para la seguridad del transporte de materiales radiactivos y a mantener el diálogo y las consultas entre los Estados interesados. UN وننوي مواصلة الجهود الرامية إلى تنفيذ خطة العمل المتعلقة بسلامة نقل المواد المشعة ومتابعة الحوار والمشاورات مع الدول المشاركة.
    Por lo tanto, tomamos nota del progreso logrado en la ejecución del Plan de acción para la seguridad del transporte de materiales radiactivos, como se indicó durante la Conferencia General de 2006 del Organismo Internacional de Energía Atómica. UN ولذلك، نلاحظ التقدم المحرز في تنفيذ خطة العمل المتعلقة بسلامة نقل المواد المشعة، كما أشير أثناء المؤتمر العام للوكالة الدولية للطاقة الذرية لعام 2006.
    El Comité observa además que 58 Estados indican que han adoptado medidas para llevar cuenta del transporte de materiales nucleares, mientras que 44 Estados han indicado que tienen disposiciones en vigor para sancionar a quienes infrinjan esas medidas. UN كما لاحظت اللجنة أن 58 دولة أفادت أن لديها تدابير سارية لحصر نقل المواد النووية، بينما أبلغت 44 دولة أن لديها أحكاما سارية تعاقب على انتهاكات تلك التدابير.
    Respecto de la contabilización del transporte de materiales relacionados con las armas biológicas, también se ha determinado que 60 Estados han adoptado medidas en su marco jurídico y 57 Estados han adoptado medidas coercitivas, frente a 39 y 35 Estados, respectivamente, en 2008. UN وفيما يتعلق بحصر نقل المواد المتصلة بالأسلحة البيولوجية، فإن 60 دولة حُددت أيضا بأنها اعتمدت تدابير الإطار القانوني، بالمقارنة مع 39 و 35 دولة اعتمدتها على التوالي في عام 2008.
    Habida cuenta de la índole mundial del tema, la Unión agradece al OIEA la presentación de un estudio sobre el marco normativo internacional en la esfera de la seguridad del transporte de materiales radiactivos, efectuada en respuesta a lo solicitado por la Conferencia General el año pasado. UN ونظرا للطابع العالمي لهذا الموضوع، يعرب الاتحاد عن امتنانه للوكالة الدولية للطاقة الذرية لتقديم دراسة عن اﻹطار التنظيمي الدولي في ميدان سلامة نقل المواد المشعة، استجابة لطلب المؤتمر العام في السنة الماضية.
    Es con especial preocupación que venimos observando la comercialización a nivel mundial del transporte de materiales peligrosos. UN وينتابنا القلق بوجه خاص من الطابع التجاري على المستوى العالمي لنقل المواد الخطرة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more