"del transporte terrestre" - Translation from Spanish to Arabic

    • النقل البري
        
    • للنقل البري
        
    • النقل السطحي
        
    • التخطيط الاستراتيجي والرصد في
        
    ii) Capacitación en grupo. Dos cursos prácticos sobre el fomento del transporte terrestre y marítimo, incluidas las cuestiones del transporte multimodal. UN ' ٢` التدريب الجماعي: حلقتا عمل بشأن تطوير النقل البري والبحري، بما في ذلك مسائل النقل المتعدد الوسائط.
    ii) Capacitación en grupo. Dos cursos prácticos sobre el fomento del transporte terrestre y marítimo, incluidas las cuestiones del transporte multimodal. UN ' ٢` التدريب الجماعي: حلقتا عمل بشأن تطوير النقل البري والبحري، بما في ذلك مسائل النقل المتعدد الوسائط.
    Ello fue posible gracias a una mayor utilización del transporte terrestre y fluvial, que disminuyó la necesidad de horas de vuelo. UN وقد تحقق هذا بفضل توسيع نطاق استخدام النقل البري والنهري، مما أدى إلى تقليل الحاجة إلى ساعات الطيران.
    Presta asistencia en el fortalecimiento de la capacidad nacional en materia de desarrollo y funcionamiento eficaz del transporte terrestre; UN يساعد في تعزيز القدرات الوطنية في مجال التطوير الكفء للنقل البري وعملياته؛
    La región hace también frente a la tarea de terminar los componentes que aún faltan en la red de infraestructura del transporte terrestre entre los países árabes vecinos y de conservar y mejorar los ya existentes. UN كما تواجه المنطقة تحديا يتمثل في إكمال وصلات شبكة الهياكل اﻷساسية للنقل البري القائمة بين البلدان العربية المجاورة، وفي صيانة وتحسين ما هو قائم منها.
    Reducir el consumo de combustible y las emisiones de CO2 del transporte terrestre UN خفض استهلاك الوقـــود بانبعاثــات ثاني اكسيد الكربون في النقل البري
    La expansión del transporte terrestre en Asia es fundamental para promover el desarrollo económico y social de la región. UN وأشار الى أن التوسع في وصلات النقل البري في آسيا يعد أمرا محوريا لتعزيز التنمية الاقتصادية والاجتماعية في المنطقة.
    Promueve la cooperación regional y subregional para el desarrollo del transporte terrestre. UN ويعزز التعاون اﻹقليمي ودون اﻹقليمي في تنمية النقل البري.
    En el sector del transporte terrestre y marítimo y de las comunicaciones postales se registraron las siguientes pérdidas financieras: UN تكبد قطاع النقل البري والبحري والمواصلات البريدية خسائر مالية باهظة، التي يمكن بيانها وتوضيحها في القطاعات التالية:
    El sector del transporte terrestre y marítimo y de las comunicaciones postales sufrió pérdidas financieras considerables, según se detalla a continuación: UN تكبد قطاع النقل البري والبحري والمواصلات البريدية خسائر مالية باهظة، ويمكن بيانها وتوضيحها في القطاعات التالية:
    Los datos muestran claramente la gran importancia del costo del transporte terrestre en tránsito, en comparación con el costo del transporte marítimo. UN وتكشف هذه البيانات بوضوح عن ارتفاع عنصر تكاليف النقل البري العابر مقارنة بتكاليف الشحن في المحيطات.
    Tarifa aproximada del transporte terrestre en tránsito UN البري العابر بالمحيط معامـل سعر النقل البري
    El sector del transporte terrestre y marítimo y las comunicaciones postales sufrió pérdidas por un valor estimado en 101.650.734 dólares, según se detalla a continuación: UN تكبد قطاع النقل البري والبحري والمواصلات البريدية خسائر مالية باهظة، ويمكن بيانها وتوضيحها في القطاعات التالية:
    El sector del transporte terrestre y marítimo y las comunicaciones postales sufrió graves pérdidas financieras que se detallan a continuación: UN تكبد قطاع النقل البري والبحري والمواصلات البريدية خسائر مالية باهظة ويمكن بيانها وتوضيحها في القطاعات التالية:
    Al respecto, se prevé que el proyecto de desarrollo de la infraestructura del transporte terrestre asiático contribuirá en gran medida a mejorar la infraestructura de transporte en la región. UN وفي هذا الصدد، يتوقع أن يسهم المشروع المقترح لتطوير الهياكل الأساسية للنقل البري في آسيا إسهاما كبيرا في تنمية الهياكل الأساسية للنقل في المنطقة.
    Se invitó al Grupo de Trabajo a que examinara los peligros que podía entrañar el hecho de hacer extensivas las reglas del transporte marítimo al transporte terrestre, y a que, al elaborar el proyecto de instrumento, tuviera en cuenta las necesidades concretas del transporte terrestre. UN ودُعي الفريق العامل إلى أن ينظر في أخطار توسيع القواعد التي تحكم النقل البحري لتشمل النقل البري، وإلى أن يضع في اعتباره، لدى صوغ مشروع الصك، الاحتياجات المحددة للنقل البري للبضائع.
    La Comisión siguió apoyando en firme la aplicación del proyecto de desarrollo de la infraestructura del transporte terrestre en Asia, que abarca los proyectos de la carretera asiática y el ferrocarril transasiático, así como medidas para facilitar el transporte terrestre. UN ١٦ - واستمرت اللجنة في تقديم دعمها القوي لتنفيذ مشروع تنمية الهياكل اﻷساسية للنقل البري في آسيا، الذي يضم مشروع الطرق السريعة في آسيا ومشروع السكك الحديدية العابرة ﻵسيا، ولتسهيل النقل البري.
    En el marco de las actividades de desarrollo de la infraestructura del transporte terrestre asiático se han iniciado los preparativos para el transporte de contenedores por el corredor septentrional del ferrocarril transasiático (China-Druzhba-Presnogorkovskaya-Brest). UN وبدأ العمل التحضيري لنقل الحاويات عن طريق الممر الشمالي للسكة الحديدية العابرة لآسيا (الصين - دروجبا - بريسنوغوركوفسكايا - بريست)، في إطار تنمية الهياكل الأساسية الآسيوية للنقل البري.
    Para acrecentar el comercio de sus Estados miembros, la secretaría de la CESPAP promueve la cooperación regional y subregional en el desarrollo de la infraestructura del transporte terrestre en Asia, en particular en los países en desarrollo sin litoral. UN وتقوم أمانة اللجنة الاقتصادية لآسيا والمحيط الهادئ من أجل تعزيز تجارة الدول الأعضاء فيها، بتشجيع التعاون الإقليمي ودون الإقليمي لتطوير الهياكل الأساسية للنقل البري في آسيا، بما في ذلك في البلدان النامية غير الساحلية.
    El subprograma se centrará en cuatro grandes esferas funcionales: fortalecimiento del marco jurídico y reglamentario del transporte terrestre internacional; mejora del cumplimiento de la ley; apoyo al desarrollo de la infraestructura de transporte paneuropea y transcontinental; y mayor facilitación del comercio y del transporte. UN وسيركز البرنامج الفرعي على أربعة مجالات وظيفية واسعة النطاق وهي: تعزيز الإطار القانوني والتنظيمي للنقل البري الدولي؛ وتعزيز إنفاذ القوانين؛ ودعم إنشاء البنية التحتية اللازمة للنقل في البلدان الأوروبية وعبر القارة؛ وزيادة تيسير التجارة والنقل.
    El menor volumen de carga se debió a la mayor utilización del transporte terrestre para apoyar las operaciones en la zona oriental del país, donde a la mayoría de las localidades no puede accederse por los cursos de agua interiores UN يعود انخفاض الناتج إلى زيادة استخدام النقل السطحي لدعم العمليات في القسم الشرقي من جمهورية الكونغو الديمقراطية حيث لا يمكن الوصول إلى أغلبية المدن عبر المجاري المائية الداخلية
    Auditoría del transporte terrestre de la FPNUL: " No hay mecanismos adecuados que permitan determinar el número de piezas de repuesto del parque de vehículos que se requieren para satisfacer las necesidades operacionales " UN مراجعة التخطيط الاستراتيجي والرصد في اللجنة: " إن أمانة اللجنة ممتثلة لإطار الأمم المتحدة المعياري لتخطيط البرامج وميزنتها ورصدها، ولكن لا يزال يتعين عليها أن تربط هذا الإطار ببرامج عمل لجانها القطاعية "

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more