"del tratado de no proliferación" - Translation from Spanish to Arabic

    • معاهدة عدم اﻻنتشار
        
    • معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية
        
    • من معاهدة عدم الانتشار
        
    • لمعاهدة عدم الانتشار
        
    • في معاهدة عدم انتشار
        
    • لمعاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية
        
    • معاهدة منع الانتشار
        
    • معاهدة منع اﻻنتشار النووي
        
    • من معاهدة عدم انتشار
        
    • في معاهدة عدم الانتشار
        
    • معاهدة عدم انتشار اﻷسلحة
        
    • في معاهدة عدم إنتشار اﻷسلحة النووية
        
    • لمعاهدة منع الانتشار
        
    • معاهدة حظر انتشار
        
    • معاهدة منع انتشار الأسلحة النووية
        
    El Iraq, de conformidad con sus compromisos internacionales en virtud del Tratado de no proliferación, reafirma su deseo de iniciar este tipo de cooperación, así como su compromiso con estos instrumentos internacionales. UN فالعراق بقدر تعلق الأمر بالتزاماته الدولية بموجب معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية يؤكد هذا التعاون ويؤكد التزامه.
    Es necesario que los Estados poseedores de armas nucleares cumplan plenamente con el artículo VI del Tratado de no proliferación. UN واختتمت كلمتها بدعوة الدول الحائزة لأسلحة نووية إلي ضرورة الامتثال التام للمادة السادسة من معاهدة عدم الانتشار.
    Se reconoce cada vez más ampliamente la función vital del Tratado de no proliferación. UN إن الاعتراف بالدور الحيوي لمعاهدة عدم الانتشار آخذ بالازدياد يوما بعد يوم.
    Se deberá mantener debidamente informadas de esta cuestión a la Conferencia de Examen del Tratado de no proliferación y a su Comisión Preparatoria. UN وينبغي إبقاء مؤتمر استعراض معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية ولجنته التحضيرية على علم بما يحدث.
    Deberíamos tener por objetivo preservar y fortalecer la integridad y la autoridad del Tratado de no proliferación. UN ينبغي أن يكون هدفنا الحفاظ على وحدة معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية وتعزيز سلطتها.
    Es necesario que los Estados poseedores de armas nucleares cumplan plenamente con el artículo VI del Tratado de no proliferación. UN واختتمت كلمتها بدعوة الدول الحائزة لأسلحة نووية إلي ضرورة الامتثال التام للمادة السادسة من معاهدة عدم الانتشار.
    Refleja nuestro compromiso con el artículo VI del Tratado de no proliferación nuclear. UN وتعكس التزامنا بالمادة السادسة من معاهدة عدم الانتشار النووي.
    Finalmente, la exigencia de la no proliferación, que la actitud de Corea del Norte nos obliga a tomar seriamente, debe llevar en la Conferencia de 1995 a la renovación incondicional e indefinida del Tratado de no proliferación. UN وأخيرا، فإن مطلب منع الانتشار، الذي يضطرنا مثال كوريا الشمالية الى أن نتناوله بجدية خاصة، يجب أن يؤدي في مؤتمر عــام ١٩٩٥ الى تجـديد غير مشروط وغير محدد لمعاهدة عدم الانتشار.
    La Conferencia de Examen de las Partes del Tratado de no proliferación de las armas nucleares (TNP) del próximo año se celebrará en un momento en que los objetivos de dicho Tratado enfrentan desafíos sin precedentes. UN والمؤتمر الاستعراضي المقرر عقده في العام القادم للأطراف في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية سيلتـئـم في وقت نواجـه فيـه أهداف عدم الانتشار التي تجسدها المعاهدة تحديا لم يسبق لـه مثيــل.
    Cumplimiento del Tratado de no proliferación nuclear UN الامتثال لمعاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية
    En vísperas de la Conferencia de Examen y Prórroga del Tratado de no proliferación, está en la mente de todos la cuestión de las garantías de seguridad. UN ان موضوع ضمانات اﻷمن يشغل أيضا أذهان الجميع ونحن على أعتاب مؤتمر مراجعة وامتداد معاهدة منع الانتشار النووي.
    A este respecto, deseamos reiterar nuestra firme posición de que lo que se necesita actualmente es un acuerdo sobre un marco concreto para llevar a cabo el desarme nuclear de conformidad con las disposiciones del artículo VI del Tratado de no proliferación y la referida resolución sobre " Principios y objetivos " . UN وفي هذا اﻹطار فإننا نود أن نكرر موقفنا الثابت بأننا في حاجة اﻵن إلى اتفاق في إطار زمني محدد للتوصل إلى نزع السلاح النووي الكامل تنفيذاً ﻷحكام المادة السادسة من معاهدة منع اﻹنتشار النووي والقرار الخاص " بالمبادئ واﻷهداف " المشار إليه.
    No se contaba entre los propósitos del Tratado de no proliferación la división perpetua del mundo entre Estados poseedores y no poseedores de armas nucleares. UN ولم يكن الغرض من معاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية، هو تقسيم العالم أبدياً إلى دول حائزة على اﻷسلحة النووية وأخرى غير حائزة.
    La denuncia del Tratado de no proliferación por un país parte representa un retroceso respecto de los grandes avances que se han logrado en este rubro. UN إن نقض دولة طرف في معاهدة عدم الانتشار لهذه المعاهدة يعد تراجعا بالنسبة إلى التقدم الواسع الذي تحقق في هذا الشأن.
    Por consiguiente, deseamos el éxito de la Conferencia de Examen y Prórroga del Tratado de no proliferación. UN وبناء عليه نود أن نرى نتيجة ناجحة لمؤتمر مراجعة وتمديد معاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية.
    La Conferencia de Examen y Prórroga del Tratado de no proliferación, en la pasada primavera dio lugar a la prórroga indefinida de ese Tratado y representó un logro histórico para toda la humanidad. UN لقد أسفر مؤتمر اﻷطراف في معاهدة عدم إنتشار اﻷسلحة النووية لاستعراض المعاهدة وتمديدها الذي عُقد في الربيع الماضي عن تمديد هذه المعاهدة إلى أجل غير محدد، وكان إنجازا تاريخيا للبشرية جمعاء.
    En vísperas de la Conferencia de Examen de 2010 del Tratado de no proliferación, muchos Estados han planteado la cuestión de la aplicación de la resolución de 1995 sobre el Oriente Medio. UN وفي إطار عملية التحضير للمؤتمر الاستعراضي لمعاهدة منع الانتشار النووي في عام 2010، أثارت دول كثيرة حالة تنفيذ القرار 1995 المتعلق بالشرق الأوسط.
    Pero no sólo ha habido la Conferencia, y los mismos actores se han encontrado con frecuencia en otros foros, ya sea la Primera Comisión, las negociaciones sobre las armas biológicas, sobre las minas, sin olvidar la más importante, la negociación sobre la prórroga del Tratado de no proliferación. UN لكن اﻷمر لم يكن قاصراً على مؤتمر نزع السلاح، فكثيراً ما التقت الشخصيات نفسها في محافل أخرى: في اللجنة اﻷولى، وفي مفاوضات اﻷسلحة البيولوجية، ومفاوضات اﻷلغام البرية، فضلاً عن أهم المفاوضات جميعاً، المفاوضات من أجل تمديد معاهدة حظر انتشار اﻷسلحة النووية.
    1. Pide a todos los países islámicos que sean partes en el Tratado que participen activamente en el proceso preparatorio de la Conferencia de examen del Tratado de no proliferación de 2010; UN 1 - يطلب من جميع الدول الإسلامية الأطراف في الاتفاقية، المشاركة بنشاط في العملية التحضيرية لمؤتمر عام 2010 لمراجعة معاهدة منع انتشار الأسلحة النووية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more