"del tratado del atlántico del norte" - Translation from Spanish to Arabic

    • حلف شمال الأطلسي
        
    • معاهدة شمال الأطلسي
        
    • حلف شمال اﻷطلنطي
        
    • دول حلف شمال اﻷطلسي
        
    • حلف الأطلسي
        
    • حلف الشمال الأطلسي
        
    La libre determinación ha de ser de los pueblos y no de la Organización del Tratado del Atlántico del Norte. UN إن تقرير المصير بحرية لا بد من أن يكون بيد الشعوب، لا بيد منظمة حلف شمال الأطلسي.
    Apoyo a diversas actividades de la escuela de la Organización del Tratado del Atlántico del Norte (OTAN) (Cuartel General Supremo de las Potencias Aliadas en Europa) para 1999 UN دعم لمختلف أنشطة مدرسة حلف شمال الأطلسي بالمقر العام للقوات المتحالفة في أوروبا لعام 1999
    Hemos aprendido gracias a nuestros esfuerzos para integrarnos en la Organización del Tratado del Atlántico del Norte la importancia de la consolidación de nuestra estabilidad y su proyección en los países vecinos. UN ولقد تعلمنا من جهودنا الرامية إلى الانضمام إلى منظمة حلف شمال الأطلسي أهمية تدعيم استقرارنا وانعكاسه على جيراننا.
    La limitación de los armamentos, el desarme y la no proliferación cumplirán un papel de gran importancia en la consecución de los objetivos de la Organización del Tratado del Atlántico del Norte (OTAN) en la esfera de la seguridad. UN وسيؤدي تحديد الأسلحة ونزع السلاح وعدم الانتشار دورا رئيسيا في تحقيق الأهداف الأمنية لمنظمة حلف شمال الأطلسي.
    Curso sobre operaciones de apoyo a la paz en la escuela de la Organización del Tratado del Atlántico del Norte UN دورة دراسية عن عمليات دعم السلام بمدرسة منظمة حلف شمال الأطلسي
    Hay un gran potencial en la nueva alianza entre la Federación de Rusia y los países de la Organización del Tratado del Atlántico del Norte (OTAN). UN وهناك قدر كبير من الإمكانيات لدى الشراكة الجديدة بين روسيا وبلدان منظمة حلف شمال الأطلسي.
    En estrecha cooperación con la Organización del Tratado del Atlántico del Norte (OTAN) ya se ha terminado un proyecto de plan para dicha reducción. UN وقد جرى الانتهاء - بالتعاون الوثيق مع منظمة حلف شمال الأطلسي - من وضع مشروع خطة لتخفيض حجم القوات المسلحة.
    Encomiamos a la Organización del Tratado del Atlántico del Norte y a los muchos Estados Miembros que aportaron personal y material a esa Fuerza. UN ونشيد بمنظمة حلف شمال الأطلسي والعديد من الدول الأعضاء فيها التي أسهمت بالرجال والمعدات لقوة المساعدة الأمنية الدولية.
    La FIAS y la Organización del Tratado del Atlántico del Norte UN القوة الدولية للمساعدة الأمنية ومنظمة حلف شمال الأطلسي
    En Kosovo, la parálisis del Consejo de Seguridad llevó a la Organización del Tratado del Atlántico del Norte (OTAN) a hacer caso omiso de las Naciones Unidas. UN وفي كوسوفو أدى الشلل الذي أصاب مجلس الأمن إلى تجنب منظمة حلف شمال الأطلسي للأمم المتحدة.
    La Organización del Tratado del Atlántico del Norte presta capacitación vital a dicha fuerza. UN ومنظمة حلف شمال الأطلسي تقدم تدريبا حيويا لتلك القوة.
    En 1996 la Organización del Tratado del Atlántico del Norte (OTAN) tenía unos 70.000 soldados en Bosnia, y la Fuerza de Estabilización (SFOR) ahora tiene unos 7.000. UN وكان لمنظمة حلف شمال الأطلسي حوالي 000 70 جندي في البوسنة والهرسك في عام 1996، ولها الآن حوالي 000 7 جندي.
    Portugal también ha instado, en foros multilaterales y bilaterales, especialmente como miembro de la Organización del Tratado del Atlántico del Norte (OTAN) y la Unión Europea (UE), a la adhesión universal a todos esos regímenes. UN وقد ثابرت البرتغال دائما، في المحافل المتعددة الأطراف والثنائية، لا سيما بوصفها عضوا في منظمة حلف شمال الأطلسي والاتحاد الأوروبي، على الدعوة إلى تحقيق الانضمام العالمي إلى جميع هذه الأنظمة.
    En cuanto a la Organización del Tratado del Atlántico del Norte, esperamos la invitación de sumarnos a ella en la próxima cumbre de ampliación. UN أما بالنسبة لمنظمة حلف شمال الأطلسي فإننا نتوقع استلام الدعوة للانضمام إليها في قمة التوسيع القادمة.
    Estonia participa activamente en los esfuerzos comunes de la Unión Europea y de la Organización del Tratado del Atlántico del Norte (OTAN). UN وتشارك إستونيا مشاركة فاعلة في الجهود المشتركة للاتحاد الأوروبي ومنظمة حلف شمال الأطلسي.
    Las prioridades de Noruega concuerdan con la política de la Organización del Tratado del Atlántico del Norte (OTAN). UN وتتمشّى أولويات النرويج بصورة وثيقة مع سياسات منظمة حلف شمال الأطلسي.
    En Europa, la Organización del Tratado del Atlántico del Norte (OTAN) ha aportado una contribución significativa a la reducción de las cantidades, los tipos y la situación operacional de las fuerzas nucleares. UN وفي أوروبا، قدمت منظمة حلف شمال الأطلسي مساهمة كبيرة في خفض أعداد وأنواع القوات النووية وحالة استنفارها.
    En Europa, la Organización del Tratado del Atlántico del Norte (OTAN) ha aportado una contribución significativa a la reducción de las cantidades, los tipos y la situación operacional de las fuerzas nucleares. UN وفي أوروبا، قدمت منظمة حلف شمال الأطلسي مساهمة كبيرة في خفض أعداد وأنواع القوات النووية وحالة استنفارها.
    También la Organización del Tratado del Atlántico del Norte (OTAN) deberá mantener su presencia. UN وعلى منظمة حلف شمال الأطلسي أن تواصل وجودها.
    Se planteó una petición a varios Estados Miembros y a la Organización del Tratado del Atlántico del Norte para que suministraran esos bienes. UN وجرى الاتصال بعدة دول أعضاء وبمنظمة حلف شمال الأطلسي وطُلب إليها تقديم هذا العتاد.
    La Organización del Tratado del Atlántico del Norte se ha sumado a la iniciativa en calidad de miembro asociado por medio de su Comité de Ciencia para la Paz y la Seguridad. UN وقد انضمت منظمة معاهدة شمال الأطلسي إلى المبادرة كعضو منتسب من خلال لجنة العلم من أجل السلم والأمن التابعة لها.
    También es inequívoca la dimensión transatlántica de nuestra diplomacia, como lo demuestran nuestras actividades en la Conferencia sobre la Seguridad y la Cooperación en Europa (CSCE) y en el Consejo para la Cooperación en el Atlántico del Norte, y nuestro interés en ingresar a la Organización del Tratado del Atlántico del Norte (OTAN). UN ومما لا يخفي أيضا البعد عبر اﻷطلنطي لدبلوماسيتنا، كما يتمثل في أنشطتنا في إطار مؤتمر اﻷمن والتعاون في أوروبا، ومجلس شمال اﻷطلنطي للتعاون، وفي ما نبديه من الرغبة في الانضمام إلى منظمة حلف شمال اﻷطلنطي.
    c) Por otra parte, esas células de planificación genérica existen ya en varias organizaciones políticomilitares multilaterales, en particular en la Organización del Tratado del Atlántico del Norte y en la Unión Europea Occidental. UN )ج( ومن ناحية أخرى، توجد بالفعل خلايا تخطيط نوعي في عدة منظمات متعددة اﻷطراف ذات طابع سياسي وعسكري، ولا سيما في منظمة دول حلف شمال اﻷطلسي ومنظمة اتحاد غرب أوروبا.
    Se ha reunido con grupos como la Unión Interparlamentaria y el Foro sobre el Género, la Paz y la Política Exterior de la Unión Europea, y ha participado en las reuniones de la Organización del Tratado del Atlántico del Norte sobre la mujer en el ejército. UN واشتملت بعض المجموعات التي التقت بها على الاتحاد البرلماني الدولي, ومنتدى الجنسانية والسلم والسياسة الخارجية التابع للاتحاد الأوروبي، ومجموعة اجتماعات حلف الأطلسي المعنية بالمرأة في الجيش.
    En otra región del mundo, el bombardeo de la Organización del Tratado del Atlántico del Norte en la República Federativa de Yugoslavia puso de manifiesto el peligro de tratar de lograr objetivos políticos por la fuerza. UN وفي جزء آخر من العالم، أبرز قصف منظمة حلف الشمال الأطلسي لجمهورية يوغوسلافيا الاتحادية خطورة السعي إلى تحقيق الأهداف السياسية بالقوة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more