"del tratado en el ámbito" - Translation from Spanish to Arabic

    • المعاهدة على الصعيد
        
    1.4.5. [1.2.6] Declaraciones relativas a la aplicación del tratado en el ámbito interno UN 1-4-5 [1-2-6] الإعلانات المتعلقة بطرائق تنفيذ المعاهدة على الصعيد الداخلي
    1.4.5. [1.2.6.] Declaraciones relativas a la aplicación del tratado en el ámbito interno UN 1-4-5 [1-2-6] الإعلانات المتعلقة بتنفيذ المعاهدة على الصعيد الداخلي
    Sin duda sería prudente considerar que una declaración relativa a la aplicación del tratado en el ámbito interno tiene carácter estrictamente informativo si con ella no se pretende tener una incidencia como tal sobre los derechos y las obligaciones del Estado que la formula frente a las partes contratantes y que, al mismo tiempo, no puede ejercer esa influencia. UN ولا شك في أن الحذر يقتضي اعتبار الإعلان المتعلق بتنفيذ المعاهدة على الصعيد الداخلي مجرد إعلان إعلامي إذا لم يكن يستهدف في حد ذاته التأثير على ما يترتب على الدولة التي تصوغه من حقوق والتزامات إزاء الأطراف المتعاقدة، وإذا لم يكن من شأنه، في نفس الوقت، أن يمارس مثل هذا التأثير.
    El proyecto de directiva sobre las declaraciones relativas a la aplicación del tratado en el ámbito interno plantea, en su redacción actual, un verdadero problema. UN 43 - ويثير مشروع المبدأ التوجيهي المتعلق بالإعلانات المتصلة بتنفيذ المعاهدة على الصعيد الداخلي، في صيغته الحالية، صعوبة حقيقية.
    1.4.5. [1.2.6] Declaraciones relativas a la aplicación del tratado en el ámbito interno UN 1-4-5[1-2-6] الإعلانات المتعلقة بطرائق تنفيذ المعاهدة على الصعيد الداخلي()
    Proyectos de directiva 1.4.3 (Declaraciones de no reconocimiento), 1.4.4 (Declaraciones de política general) y 1.4.5 (Declaraciones relativas a la aplicación del tratado en el ámbito interno) UN مشاريع المبادئ التوجيهية 1-4-3 (إعلانات عدم الاعتراف) و 1-4-4 (إعلانات السياسة العامة) و 1-4-5 (الإعلانات المتعلقة بطرائق تنفيذ المعاهدة على الصعيد الداخلي)
    1.4.5 Declaraciones relativas a la aplicación del tratado en el ámbito interno UN 1-4-5 الإعلانات المتعلقة بطرائق تنفيذ المعاهدة على الصعيد الداخلي()
    1.4.5. [1.2.6] Declaraciones relativas a la aplicación del tratado en el ámbito interno UN 1-4-5 [1-2-6] الإعلانات المتعلقة بطرائق تنفيذ المعاهدة على الصعيد الداخلي()
    1.4.5 Declaraciones relativas a la aplicación del tratado en el ámbito interno UN 1-4-5 الإعلانات المتعلقة بطرائق تنفيذ المعاهدة على الصعيد الداخلي()
    1.4.5. [1.2.6] Declaraciones relativas a la aplicación del tratado en el ámbito interno UN 1-4-5 [1-2-6] الإعلانات المتعلقة بطرائق تنفيذ المعاهدة على الصعيد الداخلي()
    1.4.5. [1.2.6] Declaraciones relativas a la aplicación del tratado en el ámbito interno UN 1-4-5 [1-2-6] الإعلانات المتعلقة بطرائق تنفيذ المعاهدة على الصعيد الداخلي()
    La declaración que formula un Estado a propósito de la aplicación del tratado en el ámbito interno puede constituir una auténtica reserva, incluso aunque no aparezca de inmediato la voluntad de modificar o excluir los efectos jurídicos de ciertas disposiciones del tratado o del tratado en su conjunto bajo determinados aspectos particulares en su aplicación a ese Estado. UN فالإعلان الذي تصدره دولة ما بشأن تنفيذ المعاهدة على الصعيد الداخلي يمكن أن يكون تحفظا حقيقا حتى ولو لم تظهر بصورة فورية إرادة تعديل أو استبعاد الأثر القانوني لأحكام معينة من المعاهدة أو للمعاهدة ككل فيما يتعلق ببعض الجوانب المحددة عند تطبيق هذه الأحكام على تلك الدولة.
    Por último, el proyecto de directiva 1.4.5 se refiere a las declaraciones relativas a la aplicación del tratado en el ámbito interno, que en sentido estricto no afectan a los derechos y las obligaciones del Estado declarante frente a las demás partes contratantes. UN وأخيرا يتصل مشروع المبدأ التوجيهي 1-4-5 بالإعلانات المتعلقة بتنفيذ المعاهدة على الصعيد الداخلي، والتي لا ترمي في حد ذاتها إلى المساس بحقوق والتزامات الدولة المصدرة للإعلان إزاء بقية الأطراف المتعاقدة.
    Los autores recuerdan que la Convención de Viena reafirma de esta manera el principio de que, sean cuales fueren las medidas adoptadas en el derecho nacional para establecer las condiciones de aplicación del tratado en el ámbito nacional, éstas no afectarán a la obligación contraída por el Estado en el plano internacional de velar por su cumplimiento y asumir la responsabilidad internacional. UN ويذكّر أصحاب البلاغ بأن اتفاقية فيينا تؤكد بذلك مجدداً المبدأ القائل بأنه مهما كانت التدابير المتخذة في إطار القانون الداخلي لتنظيم شروط تطبيق المعاهدة على الصعيد الداخلي، لا ينبغي أن تخل هذه التدابير بالالتزام المترتب على الدولة على الصعيد الدولي والمتمثل في ضمان تنفيذ المعاهدة وتحمل المسؤولية الدولية عنها.
    En cambio, las declaraciones de no reconocimiento, las relativas a la aplicación del tratado en el ámbito interno y las declaraciones unilaterales hechas en virtud de una cláusula de opción son objeto de directrices específicas, sin que este trato diferenciado en la Guía de la Práctica tenga un significado particular en cuanto a su naturaleza o a su condición jurídica. UN وبالعكس، وضعت اللجنة مبادئ توجيهية خاصة لإعلانات عدم الاعتراف، والإعلانات المتعلقة بتنفيذ المعاهدة على الصعيد الداخلي، والإعلانات الانفرادية الصادرة بموجب شرط اختياري()، دون أن يكون لهذا الاختلاف في المعاملة في دليل الممارسة معني معين سواء من حيث طبيعتها أو من حيث نظامها القانوني.
    Con respecto a la directiva 1.4.5. " Declaraciones relativas a la aplicación del tratado en el ámbito interno " , la frase " pero que no tiene por objeto afectar como tal sus derechos y obligaciones con respecto a las demás Partes contratantes " sustituyó a la fórmula utilizada en la versión anterior, a saber " pero que no afecta los derechos y obligaciones frente a las demás Partes contratantes " . UN 55 - وفيما يتعلق بالمبدأ التوجيهي 1-4-5 المعنون " الإعلانات المتعلقة بطرائق تنفيذ المعاهدة على الصعيد الداخلي " ، فإن عبارة " دون أن يكون هدف الإعلان، بوصفه هذا، المساس بحقوق الأطراف المتعاقدة الأخرى وبالتزاماتها " قد استعيض بها عن التعبير المستعمل في الصيغة السابقة، أي عبارة " غير أنها لا تؤثر على حقوقها والتزاماتها تجاه الأطراف المتعاقدة الأخرى " .

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more