"del tratado start ii" - Translation from Spanish to Arabic

    • معاهدة ستارت الثانية
        
    • معاهدة ستارت ٢
        
    • على ستارت ٢
        
    • المعاهدة الثانية لخفض اﻷسلحة اﻻستراتيجية
        
    • معاهدة زيادة تخفيض اﻷسلحة اﻻستراتيجية الهجومية والحد
        
    A Finlandia le satisface la reciente ratificación del Tratado START II por el Senado de los Estados Unidos. UN وترحب فنلندا بتصديق مجلس شيوخ الولايات المتحدة مؤخرا على معاهدة ستارت الثانية.
    También se debería hacer mención de la no ratificación del Tratado START II, así como de otros tratados sobre desarme nuclear. UN وينبغي أن يشار أيضا إلى عدم التصديق على معاهدة ستارت الثانية وكذلك على المعاهدات اﻷخرى المتعلقة بنزع السلاح النووي.
    Ratificación y aplicación del Tratado START II. UN - التصديق على معاهدة ستارت الثانية وتنفيذها؛
    La entrada en vigor del Tratado START II dará lugar a reducciones todavía mayores. UN وسيؤدي بدء نفاذ معاهدة ستارت ٢ إلى إجراء تخفيضات أعمق من ذلك.
    ANTECEDENTES Ratificación del Tratado START II UN معلومات مرجعية بشأن التصديق على معاهدة ستارت ٢
    - Ratificación y aplicación del Tratado START II. UN - التصديق على معاهدة ستارت الثانية وتنفيذها.
    Antes de concluir, mi delegación desea felicitar a los Estados Unidos por la decisión del Senado estadounidense de aprobar la ratificación del Tratado START II. Instamos a la Federación de Rusia a que tome también las medidas necesarias para la ratificación de ese Tratado a fin de que pueda entrar en vigor a la mayor brevedad posible. UN وقبل اختتام كلمتي، يود وفدي أيضاً أن يعرب عن تهانيه للولايات المتحدة على قرار مجلس شيوخ الولايات المتحدة بالموافقة على التصديق على معاهدة ستارت الثانية. ونحث الاتحاد الروسي على أن يتخذ أيضاً الخطوات اللازمة للتصديق على هذه المعاهدة حيث يمكن أن تدخل حيز النفاذ في أبكر وقت ممكن.
    El Parlamento de la Federación de Rusia relaciona estrechamente la ratificación del Tratado START II con los avances concretos y patentes encaminados a ultimar el Tratado STARTIII. UN ويربط البرلمان الروسي ربطا وثيقا بين التصديق على معاهدة ستارت الثانية وإحراز تقدم محــدد وملموس نحو إبرام معاهدة ستارت الثالثة.
    Ustedes saben que tuvimos una experiencia desafortunada tras la firma del Tratado START II, que fue de hecho ratificado por la Federación de Rusia hace diez años, pero no por los Estados Unidos, por lo que nunca entró en vigor. UN وتعلمون أننا مررنا بتجربة مؤسفة، بعد التوقيع على معاهدة ستارت الثانية. فقد صادق عليها الاتحاد الروسي منذ 10 سنوات، لكن الولايات المتحدة لم تصادق عليها، ولذلك لم تدخل أبداً حيز النفاذ.
    Conjuntamente con la nueva relación de cooperación entre la Organización del Tratado del Atlántico del Norte y Rusia, encarnada en el Acta de Fundación, estas medidas han sentado las bases para una pronta ratificación por parte de Rusia y para la pronta entrada en vigor del Tratado START II, de modo que podamos avanzar hacia reducciones aún más profundas y hacia controles más completos de las armas nucleares. UN هذه الخطوات، إلى جانب العلاقة التعاونية الجديدة بين منظمة حلف شمال اﻷطلسي وروسيا التي تضمنها اتفاق التأسيس، هيأت المسرح لتصديق روسيا المبكر على معاهدة ستارت الثانية ومن ثم لبدء نفاذها، حتى يمكننـا أن نتحـرك قدما ﻹجراء تخفيضات أعمق وأعمق وفرض مزيـد من الضوابـط على اﻷسلحة النووية.
    La urgencia e importancia de la ratificación del Tratado START II y de la iniciación inmediata de negociaciones sobre un tratado START III. El reconocimiento de la utilidad de una mayor transparencia mediante la información proporcionada por los Estados poseedores de armas nucleares durante el proceso de examen del TNP sobre las medidas que han adoptado o están adoptando en materia de desarme nuclear. UN إلحاح وأهمية تصديق معاهدة ستارت الثانية وبدء المفاوضات فورا بشأن معاهدة ستارت الثالثة. والاعتراف بقيمة الوضوح المتزايد من خلال المعلومات التي تقدمها الدول الحائزة لﻷسلحة النووية أثناء عملية استعراض معاهدة عدم الانتشار عن الخطوات التي اتخذتها أو تتخذها في مجال نزع السلاح النووي.
    Por ello, la ratificación el pasado mes de abril por la Duma de la Federación de Rusia del Tratado START II, es un auténtico motivo de esperanza, que abre el camino a una reducción mayor de las armas estratégicas. UN وبالتالي، فإن تصديق الدوما، برلمان الاتحاد الروسي، على معاهدة ستارت الثانية في نيسان/أبريل الماضي يمثل سببا حقيقيا للشعور بالأمل، وهو يفتح الطريق إلى زيادة تخفيض الأسلحة الاستراتيجية.
    17. Confirmación por los Estados partes de sus expectativas de que el proceso START, según está definido actualmente por los Estados Unidos de América y la Federación de Rusia, se continuará con energía y diligencia, comenzando por la ratificación y entrada en vigor lo antes posible del Tratado START II. UN ٧١ - تأكيد الدول الأطراف توقعها بأن عملية معاهدة خفض الأسلحة الهجومية الاستراتيجية والحد منها، كما تعرفها حاليا الولايات المتحدة الأمريكية والاتحاد الروسي، ستواصل بجد ونشاط بدءا بالتصديق على عملية معاهدة " ستارت " الثانية وبدء سريانها في أقرب وقت ممكن.
    - Confirmación por los Estados Partes de sus expectativas de que el proceso START, según está definido actualmente por los Estados Unidos de América y la Federación de Rusia, se continuará con energía y diligencia, comenzando por la ratificación y entrada en vigor lo antes posible del Tratado START II. [párrafo 4: enmendado] UN - تأكيد الدول اﻷطراف توقعها بأن عملية معاهدة خفض اﻷسلحة الهجومية الاستراتيجية والحد منها، كما تعرفها حالياً الولايات المتحدة اﻷمريكية والاتحاد الروسي، ستواصل بجد ونشاط بدءاً بالتصديق على عملية معاهدة " ستارت " الثانية وبدء سريانها في أقرب وقت ممكن. ]الفقرة ٤: معدلة[
    La finalidad del Tratado START II UN الغرض من معاهدة ستارت ٢
    Acogemos también con agrado los esfuerzos de los Estados Unidos y de la Federación de Rusia para la ratificación por esta última del Tratado START II, y para establecer un calendario a fin de iniciar negociaciones para ulteriores reducciones de las cabezas nucleares. UN ونرحب أيضاً بجهود الولايات المتحدة والاتحاد الروسي الرامية إلى تصديق الاتحاد الروسي على معاهدة ستارت ٢ وكذلك وضع جدول زمني لبدء المفاوضات من أجل إجراء مزيد من التخفيض في الرؤوس الحربية النووية.
    Espero con mucho interés la pronta ratificación por Rusia del Tratado START II y el comienzo oficial de las negociaciones sobre el Tratado START III, que reducirá todavía más los arsenales de cabezas nucleares estratégicas de los Estados Unidos y de Rusia hasta un 80% por debajo aproximadamente de los máximos de la guerra fría. UN وإني أتطلع بشدة إلى تصديق روسيا سريعاً على معاهدة " ستارت ٢ " وإلى بداية رسمية للمفاوضات بشأن " ستارت ٣ " التي من شأنها أن تحقق مزيداً من التخفيض في مخزونات الرؤوس النووية الاستراتيجية للولايات المتحدة وروسيا إلى نحو ٠٨ في المائة دون ذروات الحرب الباردة.
    El 28 de septiembre de 1994, al concluir su reunión en la Cumbre, el Presidente Clinton y el Presidente Yeltsin confirmaron su intención de buscar la pronta ratificación del Tratado START II y manifestaron su deseo de intercambiar los instrumentos de ratificación de ese Tratado en la próxima reunión en la Cumbre entre los Estados Unidos y Rusia. UN وفي ٢٨ أيلول/سبتمبر ١٩٩٤، أكد الرئيسان كلينتون ويلتسين، في ختام اجتماع القمة بينهما، عزمهما على اﻹبكار في التصديق على معاهدة ستارت ٢ -، وأعربا عن رغبتهما في تبادل صكي التصديق على المعاهدة في مؤتمر القمة القادم بين الولايات المتحدة وروسيا.
    El 28 de septiembre de 1994, al concluir su reunión en la Cumbre, el Presidente Clinton y el Presidente Yeltsin confirmaron su intención de buscar la pronta ratificación del Tratado START II y manifestaron su deseo de intercambiar los instrumentos de ratificación de ese Tratado en la próxima reunión en la Cumbre entre los Estados Unidos y Rusia. UN وفي ٢٨ أيلول/سبتمبر ١٩٩٤، أكد الرئيسان كلينتون ويلتسين، في ختام اجتماع القمة بينهما، عزمهما على اﻹبكار في التصديق على معاهدة ستارت ٢ -، وأعربا عن رغبتهما في تبادل صكي التصديق على المعاهدة في مؤتمر القمة القادم بين الولايات المتحدة وروسيا.
    En nuestra opinión, la pronta ratificación por la Federación de Rusia del Tratado START II y su aplicación, así como la negociación del Tratado START III, podrían conducir con éxito a una fase en la que las demás Potencias nucleares se sumaran al proceso plurilateral para eliminar del mundo todas las armas nucleares. UN وفي رأينا ان سرعة تصديق الاتحاد الروسي على ستارت ٢ وتنفيذها، والتفاوض على ستارت ٣، يمكن أن يؤدي بنجاح إلى مرحلة يمكن فيها للدول النووية اﻷخرى الانضمام إلى العملية المتعددة اﻷطراف لتخليص العالم من جميع اﻷسلحة النووية.
    Dos acontecimientos íntimamente relacionados han marcado, sin exagerar, un hito histórico en la esfera del desarme nuclear: la firma del Tratado START II y la prórroga indefinida del Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares. UN ودون مبالغة، ثمة حدثان وثيقا الصلة ببعضهما قد سجلا فتحاً تاريخياً في ميدان نزع السلاح النووي، هما: توقيع المعاهدة الثانية لخفض اﻷسلحة اﻹستراتيجية وتمديد معاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية إلى أجل غير مسمى.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more