"del tribunal para rwanda" - Translation from Spanish to Arabic

    • لمحكمة رواندا
        
    • في المحكمة الجنائية الدولية لرواندا
        
    • للمحكمة الجنائية الدولية لرواندا
        
    • في محكمة رواندا
        
    • بالمحكمة الجنائية الدولية لرواندا
        
    • للمحكمة الدولية لرواندا
        
    • بمحكمة رواندا
        
    • من محكمة رواندا
        
    • من المحكمة الجنائية الدولية لرواندا
        
    • عن محكمتي رواندا
        
    • عن محكمة رواندا
        
    • محكمة رواندا ينبغي
        
    Se debe dar la misma prioridad a la labor del Fiscal del Tribunal para Rwanda. UN وإنه ينبغي إيلاء نفس القدر من اﻷولوية إلى عمل المدعي العام لمحكمة رواندا.
    Además, los Estatutos del Tribunal para Rwanda y del Tribunal Internacional para la ex Yugoslavia no recogieron el derecho internacional consuetudinario. UN وفضلا عن ذلك، لم يعكس النظامان اﻷساسيان لمحكمة رواندا ومحكمة يوغوسلافيا القانون الدولي العرفي المعمول به وقت صياغتهما.
    Participación en actividades comerciales externas por un funcionario del Tribunal para Rwanda UN ممارسة موظف في المحكمة الجنائية الدولية لرواندا أنشطة تجارية خارجية
    Irregularidades en la contratación de un contratista por un funcionario del Tribunal para Rwanda UN مخالفات مُسندة إلى موظف في المحكمة الجنائية الدولية لرواندا لدى تعيين مقاول
    El Programa de difusión del Tribunal para Rwanda incluye un componente de intercambio de estudiantes entre el Tribunal y la Universidad de Butare. UN ويشمل برنامج التوعية للمحكمة الجنائية الدولية لرواندا عنصر تبادل الطلاب بين المحكمة وجامعة بوتاري.
    Los juristas profesionales del Tribunal para Rwanda también pueden desempeñar un papel proactivo en la investigación de los casos de denuncias de conducta profesional indebida. UN ويمكن أيضا أن يؤدي رجال القانون في محكمة رواندا دورا استباقيا في التحقيق في قضايا سوء السلوك المهني المزعوم.
    El examen del registro del Tribunal para Rwanda de regalos recibidos por los detenidos confirmó la naturaleza de los regalos recibidos y permitió identificar a los donantes de esos regalos. UN وسمح استعراض سجل الهدايا التي تلقاها المحتجزون بالمحكمة الجنائية الدولية لرواندا بتأكيد طبيعة الهدايا الواردة وبتحديد هوية مانحي تلك الهدايا.
    Como se dispone en el Estatuto del Tribunal para Rwanda, el Fiscal del Tribunal para la ex Yugoslavia será también Fiscal del Tribunal para Rwanda. UN وكما هو وارد في النظام اﻷساسي لمحكمة رواندا، فإن المدعي العام للمحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة يعمل أيضا مدعيا عاما لمحكمة رواندا.
    Por último, el Secretario General debería aclarar su intención de redesplegar algunos puestos autorizados en la plantilla entre las diversas dependencias organizacionales del Tribunal para Rwanda a fin de satisfacer necesidades urgentes. UN كما ينبغي أن يوضح اﻷمين العام عزمه على إعادة توزيع وظائف معينة مأذون بها في ملاك الوظائف فيما بين الوحدات التنظيمية المختلفة لمحكمة رواندا تلبية للاحتياجات العاجلة.
    No obstante, en el artículo 4 del Estatuto del Tribunal para Rwanda se incluyen ambas disposiciones y, por ello, se corrige uno de los principales defectos del derecho internacional humanitario. UN غير أن النظام اﻷساسي لمحكمة رواندا قد شمل الحكمين ومن ثم صحح إحدى نقاط الضعف اﻷساسية في القانون اﻹنساني الدولي.
    2. Cuando un magistrado de una de las Salas de Primera Instancia del Tribunal para Rwanda se enferma y no puede cumplir sus funciones. UN ٢ - في الحالة التي يكون فيها أحد قضاة الدائرة الابتدائية لمحكمة رواندا مريضا أو غير قادر على القيام بواجباته.
    Mi intervención se centrará en las preocupaciones especiales de los Países Bajos como país anfitrión en forma parcial del Tribunal para Rwanda. UN وسيركز بياني على الشواغل الخاصة لهولندا بوصفها بلدا مضيفا جزئيا لمحكمة رواندا.
    Estimación de las necesidades nuevas para 1997 del Tribunal para Rwanda UN الاحتياجات الجديدة المقدرة لعام ١٩٩٧ لمحكمة رواندا
    En el caso del Tribunal para Rwanda, las razones de la demora son múltiples. UN وتتعدد أسباب التأخير في المحكمة الجنائية الدولية لرواندا.
    ICTR Presuntas actividades irregulares de un funcionario del Tribunal para Rwanda UN ادعاء بشأن نشاطات تجارية غير نظامية يمارسها موظف في المحكمة الجنائية الدولية لرواندا
    Adquisiciones irregulares en relación con un contrato de transporte por funcionarios del Tribunal para Rwanda UN مخالفات في عمليات الشراء المتعلقة بعقود النقل مُسندة إلى موظفين في المحكمة الجنائية الدولية لرواندا
    Tampoco se hizo partícipe del plan a la Oficina del Fiscal del Tribunal para Rwanda, que realizó una evaluación independiente de las necesidades de tecnología de la información. UN ولم يتم كذلك إطلاع مكتب المدعي العام للمحكمة الجنائية الدولية لرواندا على هذه الخطة، الذي قام بإجراء تقييم مستقل لاحتياجاتـه في مجال تكنولوجيا المعلومات.
    Se supone que la Oficina del Fiscal del Tribunal para Rwanda debería estar en Kigali (Rwanda) pero la Fiscal visita Rwanda unas pocas veces por año, por períodos breves. UN ويُفترض أن يكون مقر مكتب المدعي العام للمحكمة الجنائية الدولية لرواندا في كيغالي، برواندا. غير أن المدعية العامة تزور رواندا بضع مرات في السنة لفترة قصيرة كل مرة.
    Primera, los seis magistrados del Tribunal para Rwanda tendrían una función más amplia en la administración de justicia, lo que llevaría a una mayor igualdad entre ambos Tribunales. UN أولاهما أن القضاة الستة الذين عينوا أعضاء في محكمة رواندا سيكون لهم دور أكبر في إقامة العدل، مما سيفضي إلى قدر أكبر من المساواة بين المحكمتين.
    En esos casos, las Secciones del Tribunal para Rwanda encargadas de los servicios para la defensa revisan las facturas y trata de determinar la relación con el escrito. UN وفي تلك الحالات، يستعرض قسم إدارة شؤون الدفاع بالمحكمة الجنائية الدولية لرواندا الفواتير ويحاول تحديد المهام المتصلة بالطلب.
    Al respecto, debo señalar que con posterioridad a la presentación del primer informe del Tribunal para Rwanda, realizada el año pasado, y al llamamiento formulado en esa ocasión a los Estados Miembros para que cooperaran, el Tribunal ha recibido más asistencia de muchos Estados. UN فمنــذ تقديم التقرير اﻷول للمحكمة الدولية لرواندا في العام الماضي وتوجيه نداء إلى الدول اﻷعضاء من أجل التعاون، تلقت المحكمة بالفعل مزيدا من المساعــدة من دول عديدة.
    Observando que se reunió una conferencia de donantes en la que se prometieron recursos para la transferencia de casos del Tribunal Penal Internacional para la ex Yugoslavia, la oradora insta a la Secretaría a que se hagan arreglos análogos respecto del Tribunal para Rwanda. UN وإذ لاحظت أنه جرى عقد مؤتمر للمانحين تم فيه التعهد بموارد لنقل القضايا من المحكمة الجنائية الدولية ليوغوسلافيا السابقة، حثت الأمانة العامة على اتخاذ ترتيبات مماثلة فيما يتعلق بمحكمة رواندا.
    Algunos Estados pidieron que Kenya, Estado donde presuntamente se ocultaba el Sr. Félicien Kabuga, prófugo del Tribunal para Rwanda, aumentara su colaboración con los esfuerzos del Tribunal para lograr la captura del Sr. Kabuga. UN ودعت بعض الدول كينيا، حيث يعتقد أن فيليسيان كابوغا الهارب من محكمة رواندا مختبئ فيها، إلى زيادة التعاون مع المحكمة فيما تبذله من جهود في السعي إلى إلقاء القبض على كابوغا.
    Señaló asimismo que sólo dos fallos del Tribunal para Rwanda no habían sido apelados. UN ولوحظ أيضا أن جميع الأحكام الصادرة من المحكمة الجنائية الدولية لرواندا قد استؤنفت، باستثنــاء حكمين.
    Debería designarse un equipo de hasta cuatro personas que sean independientes del Tribunal para Rwanda y del Tribunal para la ex Yugoslavia y que se encarguen de evaluar los honorarios del equipo de defensa. UN 22 - ينبغي تعيين فريق لا يتجاوز عدد أعضائه أربعة أشخاص يكونون مستقلين عن محكمتي رواندا ويوغوسلافيا ليتولى مسؤولية تقييم ما تطالب به أفرقة الدفاع من تكاليف.
    Ello permitiría que un magistrado de las Salas de Primera Instancia del Tribunal para Rwanda ocupara la presidencia, circunstancia que podría ser particularmente deseable en la apelación de una decisión del Tribunal para Rwanda. UN ومن شأن هذا أن يتيح المجال لقاض من الدائرة الابتدائية التابعة لمحكمة رواندا أن يعمل بصفته رئيسا - وهو أمر قد يكون مستصوبا بصفة خاصة لدى استئناف قرار صادر عن محكمة رواندا.
    En lo tocante a las contribuciones, deberían tenerse presentes los saldos no comprometidos de 12 millones de dólares en el caso del Tribunal para la ex Yugoslavia y de 5 millones de dólares en el caso del Tribunal para Rwanda. UN ٤٥ - وتطرق الى موضوع الاقتطاعات اﻹلزامية، فقال إن الرصيد غير المرتبط به البالغ ١٢ مليون دولار في حالة محكمة يوغوسلافيا السابقة و٥ ملايين دولار في حالة محكمة رواندا ينبغي أن يؤخذ في الاعتبار.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more