"del tribunal superior de justicia" - Translation from Spanish to Arabic

    • التابعة لمحكمة العدل العليا
        
    • في محكمة العدل العليا
        
    • من محكمة العدل العليا
        
    • لمحكمة العدل العليا بدائرة
        
    • من محكمة مجلس الملكة الخاص
        
    • بمحكمة العدل العليا
        
    • عن محكمة العدل العليا
        
    • الإدارية بمحكمة مورسيا العليا
        
    • التابعتين للمحكمة الأعلى درجة
        
    • محكمة العدل العليا الإسرائيلية
        
    En ese orden, a continuación se lista un grupo de expertos mexicanos que pertenecen al Servicio Médico Forense del Tribunal Superior de Justicia del Distrito Federal y que podrían colaborar con los órganos señalados: UN وبناء عليه، ترد أدناه قائمة بمجموعة من الخبراء المكسيكيين الذين ينتمون إلى هيئة الطب الشرعي التابعة لمحكمة العدل العليا في المقاطعة الاتحادية والذين يمكنهم التعاون مع الهيئات المذكورة:
    Sin embargo, cabe señalar que en Benin hay muchas juezas, incluso una mujer es magistrada del Tribunal Superior de Justicia. UN غير أنه تجب الإشارة إلى أن في بنن كثير ا من القاضيات، من بينهن قاضية في محكمة العدل العليا.
    3.2. Con respecto al auto del Tribunal Superior de Justicia de 10 de septiembre de 1996, el autor afirma que tal sentencia vulnera el derecho a un examen justo e imparcial de una denuncia contra una juez por dañar en su sentencia la reputación del autor. UN 3-2 وفيما يتعلق بقرار رد الدعوى الصادر من محكمة العدل العليا في 10 أيلول/سبتمبر 1996، يؤكد صاحب البلاغ أن هذا الحكم يُخِلّ بحقه في النظر على نحو عادل ونزيه في شكواه ضد قاضٍ لإضراره بسمعة صاحب البلاغ في الحكم الذي أصدره.
    2.8 La autora impugnó la decisión del Tribunal de Apelación en Materia de Inmigración solicitando una revisión de conformidad con las normas de procedimiento civil correspondientes ante el Tribunal de lo contencioso-administrativo de la sala denominada Queens Bench Division del Tribunal Superior de Justicia. UN 2-8 وطعنت صاحبة البلاغ في قرار محكمة استئناف قضايا الهجرة بأن قدمت إلى المحكمة الإدارية لمحكمة العدل العليا بدائرة مجلس الملكة الخاص (Queen ' s Bench Division) طلبا لإجراء مراجعة قانونية وفقا لقواعد الإجراءات المدنية.
    El 31 de diciembre de 1991, el magistrado Creaghan del Tribunal Superior de Justicia estimó en parte esa solicitud, decretando que se declarase nula la cláusula 2 d) de la orden, fundándose en que implicaba una extralimitación de competencia y violaba el artículo 2 de la Carta. UN وفي 31 كانون الأول/ديسمبر 1991، سمح ج. كريغن من محكمة مجلس الملكة الخاص بتنفيذ الأمر جزئياً بعد إلغاء البند 2(د) على أساس أنه خارج نطاق الاختصاص وأنه ينتهك المادة 2 من الميثاق.
    En la actualidad la juez Boyko es magistrada del Tribunal Superior de Justicia de Ontario en Newmarket, Ontario, cargo que ocupa desde 1994. UN 24 - تشغل القاضية بويكو منصب قاضية بمحكمة العدل العليا لأنتاريو في نيوماركت، أنتاريو. وهي تشغل هذا المنصب منذ عام 1994.
    De conformidad con la orden del Tribunal Superior de Justicia, de 28 de mayo, la tribu debía trasladarse a un nuevo emplazamiento. UN وبموجب اﻷمر الصادر عن محكمة العدل العليا في ٢٨ أيار/مايو، يتعين على الجهالين الانتقال إلى موضع جديد.
    La Sección Segunda de la Sala de lo Contencioso Administrativo del Tribunal Superior de Justicia de Murcia estaba integrada por tres magistrados, uno de los cuales actuó como magistrado ponente de la sentencia que la autora cuestiona. UN تتكون الدائرة الثانية للقضاء الإداري التابعة لمحكمة العدل العليا في مورسيا من ثلاثة قضاة ومنهم القاضي المقرر المعني بالحكم الذي تعترض عليه صاحبة البلاغ.
    La Sección Segunda de la Sala de lo Contencioso Administrativo del Tribunal Superior de Justicia de Murcia estaba integrada por tres magistrados, uno de los cuales actuó como magistrado ponente de la sentencia que la autora cuestiona. UN تتكون الدائرة الثانية للقضاء الإداري التابعة لمحكمة العدل العليا في مورسيا من ثلاثة قضاة ومنهم القاضي المقرر المعني بالحكم الذي تعترض عليه صاحبة البلاغ.
    Denuncia que ante las graves irregularidades de procedimiento y la fragilidad del expediente penal, se ha iniciado una campaña de desprestigio contra Ucan Nah y de presiones contra la Sala Penal del Tribunal Superior de Justicia de Quintana Roo. UN ويبلّغ المصدر بأنه نتيجة لجسامة المخالفات الإجرائية وهشاشة الملف الجنائي، فقد شُنت حملة تشهير ضد السيدة أوكان ناه، عرّضت المحكمة الجنائية التابعة لمحكمة العدل العليا بولاية كينتانا رو لضغوط.
    2009-hasta la fecha Magistrado del Tribunal Superior de Justicia de Andalucía, España UN 2009 حتى الآن قاضي في محكمة العدل العليا في الأندلس، إسبانيا
    El 15 de mayo, un juez del Tribunal Superior de Justicia expidió un interdicto provisional, hasta tanto se examinara el fondo de la cuestión, por el que prohibía al Ministerio de Defensa y a las FDI que evacuaran a unos 20 miembros de la tribu Jahalin de los terrenos en que vivían en la zona de Abu Dis y Eizaria, ubicadas al este de Jerusalén. UN ٢٤٩ - في ١٥ أيار/مايو، أصدر قاض في محكمة العدل العليا أمرا مؤقتا، في انتظار مزيد من المداولات، يقضي بمنع وزير الدفاع وجيش الدفاع اﻹسرائيلي من إجلاء حوالي ٢٠ فردا من قبيلة جهالين من اﻷرض التي يقيمون عليها في منطقتي أبو ديس والعيزرية، الواقعتين شرقي القدس.
    El Tribunal Supremo de British Columbia (Canadá) y la División Comercial del Tribunal Superior de Justicia de Ontario (Canadá) han adoptado oficialmente las Pautas (al igual que el Commercial List User ' s Committee del Tribunal Superior de Justicia de Ontario). UN واعتمدت المبادئ التوجيهية المحكمة العليا لولاية بريتيش كولومبيا الكندية والدائرة التجارية في محكمة العدل العليا في ولاية أونتاريو الكندية (كما فعلت لجنة مستعملي القوائم التجارية التابعة لمحكمة العدل العليا في ولاية أونتاريو).
    3.2. Con respecto al auto del Tribunal Superior de Justicia de 10 de septiembre de 1996, el autor afirma que tal sentencia vulnera el derecho a un examen justo e imparcial de una denuncia contra una juez por dañar en su sentencia la reputación del autor. UN 3-2 وفيما يتعلق بقرار رد الدعوى الصادر من محكمة العدل العليا في 10 أيلول/سبتمبر 1996، يؤكد صاحب البلاغ أن هذا الحكم يُخِلّ بحقه في النظر على نحو عادل ونزيه في شكواه ضد قاضٍ لإضراره بسمعة صاحب البلاغ في الحكم الذي أصدره.
    Las FDI impidieron el acceso del personal del OOPS, el CICR y la Sociedad Palestina de la Media Luna Roja al campamento para evacuar a los heridos y muertos. Sólo después de una decisión de 14 de abril del Tribunal Superior de Justicia de Israel se permitió dicho acceso, aunque con carácter muy limitado y bajo condiciones. UN - منع جيش الدفاع الإسرائيلي الأونروا ولجنة الصليب الأحمر الدولية وجمعية الهلال الأحمر الفلسطينية من دخول المخيم لإجلاء الجرحى والقتلى ولم يسمح لهم بالدخول إلا بعد قرار من محكمة العدل العليا الإسرائيلية في 14 نيسان/أبريل، وإن كان ذلك على أساس محدود وبشروط محدودة للغاية.
    2.8 La autora impugnó la decisión del Tribunal de Apelación en Materia de Inmigración solicitando una revisión de conformidad con las normas de procedimiento civil correspondientes ante el Tribunal de lo contencioso-administrativo de la sala denominada Queens Bench Division del Tribunal Superior de Justicia. UN 2-8 وطعنت صاحبة البلاغ في قرار محكمة استئناف قضايا الهجرة بأن قدمت إلى المحكمة الإدارية لمحكمة العدل العليا بدائرة مجلس الملكة الخاص (Queen ' s Bench Division) طلبا لإجراء مراجعة قانونية وفقا لقواعد الإجراءات المدنية.
    El 31 de diciembre de 1991, el magistrado Creaghan del Tribunal Superior de Justicia estimó en parte esa solicitud, decretando que se declarase nula la cláusula 2 d) de la orden, fundándose en que implicaba una extralimitación de competencia y violaba el artículo 2 de la Carta. UN وفي 31 كانون الأول/ديسمبر 1991، سمح ج. كريغن من محكمة مجلس الملكة الخاص بتنفيذ الأمر جزئياً بعد إلغاء البند 2(د) على أساس أنه خارج نطاق الاختصاص وأنه ينتهك المادة 2 من الميثاق.
    Presidente de la Sala Social del Tribunal Superior de Justicia de Castilla y León (1989-1990). UN - رئيس الغرفة الاجتماعية بمحكمة العدل العليا في منطقة كاستيا وليون (1989-1990).
    Sírvanse facilitar al Comité información sobre las medidas adoptadas para garantizar el cumplimiento del fallo del Tribunal Superior de Justicia en la causa Adalah y otros c. el Comandante de la Región Central y otros. UN ويُرجى إبلاغ اللجنة عن التدابير المتخذة لكفالة الامتثال للحكم الصادر عن محكمة العدل العليا في قضية عدالة وآخرين ضد قائد المنطقة الوسطى وآخرين.
    Sin embargo, la Administración mantuvo que la sentencia de la Sala de lo Contenciosoadministrativo del Tribunal Superior de Justicia de Murcia que había anulado el plan de urbanización no era firme todavía. UN غير أن السلطات قالت إن حكم الغرفة الإدارية بمحكمة مورسيا العليا الذي أبطل الخطة لم يدخل بعد حيز النفاذ.
    f) Sentencias de las Salas de lo Civil y de lo Penal del Tribunal Superior de Justicia de cada comunidad autónoma: apelación ante la Sala prevista en el futuro artículo 846 bis 3 de la nueva ley; UN (و) الأحكام الصادرة عن الدائرتين الجنائية والمدنية التابعتين للمحكمة الأعلى درجة في كل إقليم يتمتع بالحكم الذاتي: يُنظر مستقبلاً في الاستئناف لدى الدائرة في المادة 846 مكرراً 3 من القانون الجديد.
    Así lo ha demostrado el fallo del Tribunal Superior de Justicia de Israel en relación con Beit Sourik Village Council vs. the Government of Israel. UN ويتضح ذلك من الحكم الذي أصدرته محكمة العدل العليا الإسرائيلية في قضية مجلس قرية بيت سوريك ضد حكومة إسرائيل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more