1996 hasta la fecha Magistrado del Tribunal Superior de Australia, uno de los siete magistrados del Tribunal Supremo Federal de Australia | UN | 1996 حتى الآن قاضي بالمحكمة العليا في أستراليا، وأحد قضاة المحكمة الاتحادية العليا في أستراليا السبعة |
- Aprobación del nombramiento del presidente y los jueces del Tribunal Supremo Federal y aceptación de su dimisión o destitución en los casos contemplados en la Constitución; | UN | :: الموافقة على تعيين رئيس وقضاة المحكمة الاتحادية العليا وقبول استقالاتهم وفصلهم في الأحوال التي ينص عليها هذا الدستور، ويتم كل ذلك بمراسيم |
En el artículo 93 se define la jurisdicción y las funciones del Tribunal Supremo Federal. | UN | أما المادة 93 فقد بينت مهام المحكمة الاتحادية العليا واختصاصاتها؛ |
El desglose siguiente hace una distinción entre los jueces de los tribunales cantonales y los jueces del Tribunal Supremo Federal suizo. | UN | التوزيع التالي يبيِّن الفرق بين القضاة في محاكم المقاطعات والقضاة في المحكمة العليا الاتحادية السويسرية. |
Sin embargo, cabe señalar que la Presidenta del Tribunal Supremo Federal es actualmente la Ministra Ellen Gracie, y que el Presidente de la República nombró recientemente a la juez Maria Elizabeth Guimarães, lo que la convirtió en la primera mujer integrante del Tribunal Militar Superior. | UN | وبالرغم من ذلك، تنبغي الإشارة إلى أن رئيسة المحكمة العليا الاتحادية هي الوزيرة إلين غريسي، وأن رئيس الجمهورية عين مؤخرا القاضية ماريا اليزابيث غويمارايس أول امرأة في المحكمة العسكرية العليا. |
El Sr. al-Mahmoud sigue ejerciendo como Presidente del Tribunal Supremo Federal. | UN | ولا يزال يشغل منصب رئيس المحكمة الاتحادية العليا. |
La Constitución establece igualmente las normas de funcionamiento del Tribunal Supremo Federal, regula el nombramiento de sus jueces y establece la imposibilidad de apartarlos del servicio. Las sentencias del Tribunal Supremo Federal son definitivas y vinculantes para todos. | UN | ونص الدستور كذلك على تنظيم المحكمة الاتحادية العليا، وتعيين قضاتها وعدم قابليتهم للعزل، وإن أحكام المحكمة الاتحادية العليا نهائية، وملزمة للكافة. |
En la Reunión se elaboró una carta de recomendación dirigida a las autoridades competentes, entre ellas la Ministra de la Secretaría Especial de Políticas para la Mujer, el Presidente del Tribunal Supremo Federal y el Vicepresidente de la República. | UN | وأسفر الاجتماع عن توجيه رسالة بالتوصيات إلى السلطات المختصة، ومنها وزير الأمانة الخاصة لسياسات المرأة، ورئيس المحكمة الاتحادية العليا ونائب رئيس الجمهورية. |
7. Aprobación del nombramiento del presidente y los jueces del Tribunal Supremo Federal y aceptación de su dimisión o destitución en los casos contemplados en la Constitución; tanto la aprobación como la aceptación mencionadas se realizarán mediante los correspondientes decretos. | UN | 7 - الموافقة على تعيين رئيس وقضاة المحكمة الاتحادية العليا وقبول استقالاتهم وفصلهم في الأحوال التي ينص عليها هذا الدستور، ويتم كل ذلك بمراسيم. |
a) 20 años, para la designación en la oficina de un presidente o de un magistrado del Tribunal Supremo Federal, o de un presidente de un tribunal de apelación. | UN | (أ) عشرين سنة للتعين في وظائف رئيس المحكمة الاتحادية العليا وقضاتها ورؤساء محاكم الاستئناف. |
13. La fuente menciona también una carta dirigida al Presidente del Tribunal Supremo Federal en la que el Sr. Al Alili describía el trato recibido en el centro de internamiento. | UN | 13- ويشير المصدر أيضاً إلى رسالة موجهة إلى رئيس المحكمة الاتحادية العليا يصف فيه السيد العليلي معاملته في مركز الاحتجاز. |
20. El Brasil apoya parcialmente la recomendación 119.24. La unión civil de personas del mismo sexo ya está reconocida legalmente en el Brasil, como resultado de una decisión del Tribunal Supremo Federal. Derechos de los pueblos indígenas | UN | 20- وتؤيد البرازيل التوصية رقم 119-24 جزئياً، إذ تعترف البرازيل قانونياً بالقران المدني بين شخصين من نفس الجنس، نتيجة لقرار صادر عن المحكمة الاتحادية العليا. |
En el artículo 94 se establece que las normas del Tribunal Supremo Federal deben ser definitivas y vinculantes para todas las autoridades. | UN | (ﻫ) أوضحت المادة 94 بأن قرارات المحكمة الاتحادية العليا باتة وملزمة للسلطات كافة. |
Una vez allanado el camino para el ingreso de mujeres en el Instituto Judicial en 2004, se graduaron muchas juezas y las mujeres ahora ocupan el 5% de los puestos de la magistratura. Se desempeñan en los tribunales de primera instancia, los tribunales de faltas, los tribunales de menores y los tribunales administrativos; no hay juezas entre los miembros del Tribunal de Casación ni del Tribunal Supremo Federal del Iraq. | UN | وقد بلغت نسبة تولي المرأة للقضاء 5 في المائة بعد فسح المجال أمام المرأة للدخول في المعهد القضائي عام 2004، وتخرج العديد من القاضيات اللواتي يعملن في محاكم البداءة والجنح ومحاكم الأحداث والقضاء الإداري، ولا توجد إمارة قاضية ضمن أعضاء محكمة التمييز العراقية أو ضمن أعضاء المحكمة الاتحادية العليا. |
3. No tener menos de 30 años de edad en el caso de los presidentes y jueces de los tribunales federales y de primera instancia, ni menos de 35 en el caso de los jueces de los tribunales de apelación federales y del presidente y los jueces del Tribunal Supremo Federal. | UN | (3) أن لا يقل سنه عن ثلاثين سنة بالنسبة إلى الرؤساء وقضاة المحاكم الاتحادية والابتدائية، وخمس وثلاثين سنة بالنسبة إلى قضاة المحاكم الاتحادية الاستئنافية ورئيس قضاة المحكمة الاتحادية العليا. |
Dicho esto, las decisiones del Tribunal Supremo Federal en lo que atañe a la igualdad y la no discriminación han conducido a cierta uniformidad de aplicación dentro de la Confederación. | UN | وعلى أي حال، أدت قرارات المحكمة العليا الاتحادية في مجالي المساواة وعدم التمييز إلى بعض التوحيد في التنفيذ داخل الاتحاد. |
El Primer Ministro somete a la aprobación de la CRP los nombres de sus candidatos para los puestos de ministros, de comisionados, de Presidente y Vicepresidente del Tribunal Supremo Federal y de Auditor General. | UN | ويعرض رئيس الوزراء مرشحين للمناصب الوزارية ومناصب المفوضين ورئيس المحكمة العليا الاتحادية ونائب رئيسها ومراجع الحسابات العام على مجلس نواب الشعب للموافقة عليهم. |
El nombramiento de los kadis para cubrir los puestos judiciales de todos los niveles es aprobado por la Comisión de la Administración Judicial Federal, por recomendación del Presidente del Tribunal Supremo Federal. | UN | وتعيين القضاة، الذين يلزم تنصيبهم على أي مستوى، تقره اللجنة الاتحادية للإدارة القضائية بناء على توصية من رئيس المحكمة العليا الاتحادية. |
En la actualidad el programa de reforma judicial corre a cargo del Tribunal Supremo Federal, mientras que el JSRP se ha encomendado del Instituto de la Justicia y del Sistema Jurídico, que depende el Ministerio de Fomento de la Capacidad. | UN | وفي الوقت الحالي، تتولى المحكمة العليا الاتحادية برنامج الإصلاح القضائي بينما يشرف معهد بحوث العدالة والنظم القانونية التابع لوزارة بناء القدرات على برنامج إصلاح نظام العدالة. |
La reciente decisión unánime del Tribunal Supremo Federal de reconocer las parejas de hecho de personas del mismo sexo demuestra los progresos realizados. | UN | والقرار الأخير الذي اتخذته المحكمة العليا الاتحادية بالإجماع للاعتراف بالزواج بين الأشخاص من نفس الجنس يدل على التقدم المحرز. |
Así se ha hecho ya, en particular en dos ocasiones por la División de Casación del Tribunal Supremo Federal. | UN | وقد حدث ذلك مرتين بالفعل وبوجه خاص من جانب قسم النقض التابع للمحكمة العليا الاتحادية. |