"del umbral de pobreza nacional" - Translation from Spanish to Arabic

    • خط الفقر الوطني
        
    El Informe de análisis de la pobreza de Bhután de 2004 revelaba que el 31,7% del total de la población se encontraba por debajo del umbral de pobreza nacional. UN وكشف تقرير تحليل الفقر في بوتان عن أن 31.7 في المائة من مجموع السكان يعيشون دون خط الفقر الوطني.
    Cifras absolutas y porcentajes de la población nacional y rural que vive por encima del umbral de pobreza nacional UN ما هي القيم المطلقة والنسب المئوية لعدد السكان على الصعيد الوطني والسكان الريفيين الذين يعيشون فوق خط الفقر الوطني
    Muchas familias han alcanzado niveles de ingreso apenas por encima del umbral de pobreza nacional o internacional, y siguen corriendo el riesgo de caer nuevamente en la pobreza. UN فقد وصلت العديد من الأسر إلى مستويات الدخل فوق خط الفقر الوطني أو الدولي بقليل، مع استمرار إمكانية تعرضها للانتكاس ثانية والعودة إلى ربقة الفقر.
    Uganda, por ejemplo, ha logrado la meta de reducir a la mitad la población que vive con menos de 1,25 dólares al día en 2010 y menos de 1 de cada 4 ugandeses siguen viviendo por debajo del umbral de pobreza nacional. UN فأوغندا على سبيل المثال، حققت الهدف المتمثل في تخفيض نسبة السكان الذين يقل دخلهم اليومي عن دولار وربع في عام 2010، واليوم أقل من واحد من بين كل أربعة أوغنديين ما زال يعيش تحت خط الفقر الوطني.
    4 Proporción de la población por debajo del umbral de pobreza nacional. UN (4) نسبة السكان الذين يعيشون دون خط الفقر الوطني.
    4 Proporción de la población que se encuentra por debajo del umbral de pobreza nacional. UN (4) نسبة السكان الذين يعيشون دون خط الفقر الوطني.
    Según estadísticas recientes del Informe del análisis de la pobreza, de agosto de 2004, el 31,7% del total de la población se encuentra por debajo del umbral de pobreza nacional. UN وتكشف الإحصاءات الأخيرة الواردة في التقرير عن تحليل الفقر في بوتان الصادر في آب/ أغسطس 2004 أن 31.7 في المائة من مجموع السكان هم تحت خط الفقر الوطني.
    Habida cuenta de la considerable proporción de personas que viven por debajo del umbral de pobreza nacional y la incompatibilidad de tal situación con esos principios, el Gobierno ha decidido que la reducción de la pobreza será el principal objetivo de desarrollo del Décimo Plan. UN وفي مواجهة هذه النسبة الكبيرة من الناس الذين يعيشون تحت خط الفقر الوطني وعدم توافق هذه الحالة مع مبادئ السعادة الوطنية العامة ، قررت الحكومة الملكية أن يكون الحد من الفقر هو الهدف الإنمائي الرئيسي للخطة العاشرة.
    5 Porcentaje de la población por debajo del umbral de pobreza nacional. UN (5) نسبة السكان الذين يعيشون دون خط الفقر الوطني.
    a) Los cerca de 13,8 millones de niños que viven por debajo del umbral de pobreza nacional, y los 8,4 millones de niños que viven en la pobreza extrema; UN (أ) عدد الأطفال الذين يعيشون تحت خط الفقر الوطني والمقدر ب13.8 مليون طفل، وعدد الأطفال الذين يعيشون في حالة فقر مدقع والمقدر ب8.4 مليون طفل؛
    De no ser así, ¿se determina en su país la tasa de pobreza nacional (es decir, el porcentaje de la población nacional que vive por encima del umbral de pobreza nacional o, en los casos en que se emplea un umbral aparte para la pobreza rural, por encima del umbral de pobreza rural)? UN إذا كان الجواب لا، هل يجري بلدكم تقييماً لنسبة الفقر الوطني (أي النسبة المئوية للسكان على الصعيد الوطني الذين يعيشون فوق خط الفقر الوطني أو في حالة استخدام خط مستقل لتحديد نسبة الفقر في المناطق الريفية، النسبة المئوية للسكان الذين يعيشون فوق خط الفقر في المناطق الريفية)؟
    Se les pidió que, de no disponer de un umbral de este tipo, informaran sobre la cantidad de personas que vivían por debajo del umbral de pobreza nacional en: a) las zonas afectadas; b) las zonas rurales; y c) la totalidad el país (en caso de no disponerse de información sobre las zonas rurales y afectadas). UN وعند عدم تحديد خط الفقر الريفي، طُلب إلى هذه البلدان تقديم معلومات عن عدد السكان الذين يعيشون تحت خط الفقر الوطني في (أ) المناطق المتأثرة؛ و(ب) المناطق الريفية؛ و(ج) على الصعيد المحلي (في حال عدم توافر معلومات عن المناطق الريفية والمناطق المتأثرة).
    Recomendó que Noruega velara por que: a) las cuantías de las prestaciones sociales fuesen iguales en todas las municipalidades; y b) se estableciese un subsidio mínimo universal de apoyo a la renta familiar que permitiera a las familias vivir por encima del umbral de pobreza nacional. UN وأوصت النرويج: (أ) بأن تكفل المساواة في معدّلات المزايا الاجتماعية المخصصة للأسر في جميع البلديات؛ (ب) بأن تكفل تعيين الحدّ الأدنى لدعم دخل الأسر الذي يطبَّق على الجميع بحيث يكون أعلى من خط الفقر الوطني(81).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more