Elección de la representación del UNICEF en el Comité Mixto UNESCO/UNICEF de Política Educativa | UN | انتخاب ممثل اليونيسيف في اللجنة التعليمية المشتركة بين اليونيسكو واليونيسيف لشؤوون التعليم |
Elección de la representación del UNICEF en el Comité Mixto UNICEF/OMS de Política Sanitaria | UN | انتخاب ممثل اليونيسيف في لجنة السياسة الصحية المشتركة بين اليونيسيف ومنظمة الصحة العالمية |
La experiencia del UNICEF en el sector de la movilización de recursos del sector privado, especialmente mediante llamamientos especiales, también ha resultado fructífera. | UN | وقد تبين نجاح تجربة اليونيسيف في تعبئة الموارد من القطاع الخاص، ولا سيما بتوجيه النداءات الخاصة. |
Plan de seguridad de las Naciones Unidas: participación del UNICEF en el establecimiento de la red común de comunicaciones | UN | آسيــــا خطة اﻷمم المتحدة لﻷمن: مشاركة اليونيسيف في شبكة الاتصالات المشتركة |
Es indiscutible el papel de liderazgo del UNICEF en el aumento de la toma de conciencia mundial y la movilización de sus recursos a favor de los niños. | UN | إن الدور الرائد لليونيسيف في زيادة الوعي في العالم وتعبئة موارده لخدمة اﻷطفال لا يمكن التشكيك فيه. |
11.45 horas Apertura de la exposición del UNICEF titulada " Derechos del niño: una nueva era para los niños " , a cargo de la Sra. Carol Bellamy, Directora Ejecutiva del UNICEF, y de la Sra. Vanessa Redgrave, Representante Especial del UNICEF en el mundo de las artes escénicas (corredor principal del vestíbulo del público del edificio de la Asamblea General) | UN | ٤٥/١١ السيدة كارول بيلامــي، المديــرة التنفيذيــة لليونيسيف والسيدة فانيسا ريدغريف ممثلة اليونيسيف الخاصة للفنـون التمثيلية تقتسمان معـرض اليونيسيـف، الـذي أطلق عليه معرض " حقوق الطفــل: عهد جديــد للطفولة " )صالة العرض الرئيسية فـي الردهــة العامة لمبنى الجمعية العامة( |
En el cuadro figura el total de puestos de todas las oficinas del UNICEF en el mundo. | UN | ويبين الجدول العدد اﻹجمالي للوظائف في جميع مراكز عمل اليونيسيف في العالم. |
Los representantes del UNICEF en el seminario también consideraron los aspectos prácticos al hacer las siguientes declaraciones: | UN | تطرق ممثل اليونيسيف في الحلقة الدراسية المذكورة كذلك الى الجوانب العملية فجاء في خطابه ما يلي: |
Un orador sugirió que la Junta Ejecutiva diese una orientación amplia respecto de la participación del UNICEF en el grupo de trabajo entre organismos. | UN | واقترح أحد المتكلمين أن يقدم المجلس التنفيذي توجيهات عامة بشأن مشاركة اليونيسيف في الفريق العامل المشترك بين الوكالات. |
Encomiaron la participación del UNICEF en el establecimiento de un plan general destinado a los niños y las mujeres de la Ribera Occidental y Gaza. | UN | وأثنت تلك الوفود على مشاركة اليونيسيف في وضع خطة شاملة ﻷجل اﻷطفال والنساء في الضفة الغربية وغزة. |
Una de las delegaciones destacó la importancia de tener en cuenta los resultados de las conferencias internacionales, mientras que otra celebró la participación del UNICEF en el Grupo de Trabajo Interinstitucional y su labor a nivel de los distintos países. | UN | وشدد أحد الوفود على أهمية مراعاة النتائج التي تتمخض عنها المؤتمرات الدولية، في حين أعرب وفد آخر عن ترحيبه باشتراك اليونيسيف في فرقة العمل المشتركة بين الوكالات وبالعمل الذي تقوم به على الصعيد القطري. |
Encomiaron la participación del UNICEF en el establecimiento de un plan general destinado a los niños y las mujeres de la Ribera Occidental y Gaza. | UN | وأثنت تلك الوفود على مشاركة اليونيسيف في وضع خطة شاملة ﻷجل اﻷطفال والنساء في الضفة الغربية وغزة. |
Una de las delegaciones destacó la importancia de tener en cuenta los resultados de las conferencias internacionales, mientras que otra celebró la participación del UNICEF en el Grupo de Trabajo Interinstitucional y su labor a nivel de los distintos países. | UN | وشدد أحد الوفود على أهمية مراعاة النتائج التي تتمخض عنها المؤتمرات الدولية، في حين أعرب وفد آخر عن ترحيبه باشتراك اليونيسيف في فرقة العمل المشتركة بين الوكالات وبالعمل الذي تقوم به على الصعيد القطري. |
También se hizo referencia en varios casos al papel del UNICEF en el proceso de reforma del sector de la salud, especialmente con respecto al aumento de la capacidad de las instituciones nacionales. | UN | كذلك، تكررت إثارة مسألة دور اليونيسيف في عملية إصلاح قطاع الصحة، ولا سيما من حيث بناء قدرات المؤسسات الوطنية. |
Otro orador apoyó la atención prestada en la nota al papel del UNICEF en el fomento de la capacidad y la potenciación. | UN | وأيد متكلم آخر تأكيد المذكرة القطرية على دور اليونيسيف في عمليتي بناء القدرات والتمكين. |
1. Estructura de la dotación de personal del UNICEF en el África al sur del Sáhara, 1990 y 1996 16 | UN | أنماط ملاك موظفي اليونيسيف في افريقيا جنوب الصحراء الكبرى، في الفترة ١٩٩٠ و ١٩٩٦ |
La delegación acogió con agrado el enfoque del UNICEF en el programa propuesto y esperaba que los países donantes demostraran su apoyo. | UN | ولقي نهج اليونيسيف في البرنامج المقترح الترحيب، وأُعرب عن اﻷمل في أن تظهر البلدان المانحة تأييدها. |
La adolescencia será una de las esferas fundamentales de la programación y labor de promoción del UNICEF en el nuevo decenio. | UN | ٣٥ - وستصبح المراهقة من المجالات الرئيسية في أعمال البرمجة والدعوة التي تضطلع بها اليونيسيف في العقد الجديد. |
Otra delegación habló de forma positiva sobre la participación del UNICEF en el plan nacional de acción social y en la ejecución del programa de reformas en el Pakistán. | UN | وتحدث وفد آخر بارتياح عن مشاركة اليونيسيف في خطة العمل الاجتماعية الوطنية وتنفيذ برنامج الإصلاح في باكستان. |
El orador reconoció que esa función era acertada, pero cuestionó que ése debiera ser el papel exclusivo del UNICEF en el país. | UN | وقال إنه مع تسليمه بسلامة هذا الدور يشك فيما إذا كان ينبغي له أن يكون هو الدور الوحيد لليونيسيف في البلد. |
El apoyo del UNICEF a las actividades de evaluación nacionales se sustenta en el nivel nacional, donde la oficina del UNICEF en el país planifica, ejecuta y vigila las actividades de cooperación con el gobierno y les da seguimiento. | UN | وإن الدعم الذي تقدمه اليونيسيف لأنشطة التقييم الوطنية يتركز على الصعيد القطري، حيث يقوم المكتب القطري لليونيسيف بالتخطيط لأنشطة التعاون مع الحكومات وتنفيذها ورصدها ومتابعتها. |
La experiencia del UNICEF en el desarrollo del niño en la primera infancia se integra cada vez más en el sistema de educación preescolar gestionado por el OOPS. | UN | وسيتم تطبيق خبرة اليونيسيف فيما يتعلق بالتعليم في مرحلة الطفولة المبكرة على نحو متزايد في نظام التعليم قبل المدرسي الذي تديره الأونروا. |