"del uso de la energía nuclear" - Translation from Spanish to Arabic

    • استخدام الطاقة النووية
        
    • للطاقة النووية
        
    • استعمال الطاقة النووية
        
    • باستخدام الطاقة النووية
        
    • واستخدام الطاقة النووية
        
    El aumento de la demanda mundial de energía está estimulando la expansión potencial del uso de la energía nuclear. UN إن الزيادة في الطلب العالمي على الطاقة تؤدي إلى احتمال التوسع في استخدام الطاقة النووية.
    La propagación del uso de la energía nuclear implica mayores riesgos de proliferación nuclear. UN إن انتشار استخدام الطاقة النووية ترافقه مخاطر أكبر للانتشار النووي.
    El desarrollo del uso de la energía nuclear con fines pacíficos debe tener lugar de manera compatible con los compromisos y normas en materia de no proliferación nuclear. UN وزيادة استخدام الطاقة النووية استخداماً سلمياً يجب أن تتم بطريقة تتمشى مع تعهدات ومعايير عدم الانتشار النووي.
    En ese debate se destacó la pertinencia del concepto de garantías de suministro en beneficio tanto de la no proliferación como del uso de la energía nuclear con fines pacíficos. UN فقد أبرزت تلك المناقشة أهمية مفهوم ضمان الإمداد لكل من عدم الانتشار والاستخدام السلمي للطاقة النووية.
    Quisiera concluir reiterando el pleno apoyo de Cuba a la importante labor del OIEA en la promoción del uso de la energía nuclear con fines pacíficos de forma segura. UN وأختتم كلمتي بإعادة تأكيد دعم كوبا التام للأعمال الهامة التي تضطلع بها الوكالة الدولية للطاقة الذرية فيما يتصل بتعزيز استعمال الطاقة النووية في الأغراض السلمية.
    Otro elemento que complica la situación es el hecho de que se prevé un aumento del uso de la energía nuclear en los próximos años. UN ويكمن عنصر آخر يزيد من تعقيد المسألة في توقع ازدياد استخدام الطاقة النووية في السنوات القادمة.
    El reciente debate sobre la creación de mecanismos creíbles para garantizar un suministro fiable de combustible nuclear se ha seguido con interés por el incremento previsto del uso de la energía nuclear en la producción de electricidad. UN وأضاف أن النقاش الذي دار مؤخراً بشأن إنشاء آليات ذات صدقية لضمان توريد الطاقة النووية على نحو جدير بالثقة قد توبع باهتمام بسبب التوسع المرتقب في ميدان استخدام الطاقة النووية لإنتاج الكهرباء.
    Sudáfrica considera que la gestión de desechos radiactivos es una esfera importante de la cadena del uso de la energía nuclear. UN ويعتبر جنوب أفريقيا إدارة النفايات الإشعاعية مجالاً هامّاً في سلسلة استخدام الطاقة النووية.
    Turquía defiende el derecho de todos los países a beneficiarse del uso de la energía nuclear con fines pacíficos. UN إن تركيا تدافع عن حق جميع البلدان في استخدام الطاقة النووية للأغراض السلمية.
    La función del OIEA en la promoción del uso de la energía nuclear con fines pacíficos es imprescindible. UN ودور الوكالة في تعزيز استخدام الطاقة النووية للأغراض السلمية لا غنى عنه.
    La promoción del uso de la energía nuclear con fines pacíficos debería constituir un sólido pilar del régimen de no proliferación nuclear. UN وينبغي أن يشكل تعزيز استخدام الطاقة النووية للأغراض السلمية ركيزة قوية لنظام عدم الانتشار النووي.
    Nos hemos comprometido a acordar la máxima prioridad a la seguridad del uso de la energía nuclear. UN ٢ - ونحن ملتزمون بمنح اﻷولوية المطلقة للسلامة في اللجوء إلى استخدام الطاقة النووية.
    El Gobierno del Japón, que posee amplios conocimientos y experiencia en el campo del uso de la energía nuclear con fines pacíficos, continuará efectuando aportes constructivos a las negociaciones sobre el tema. UN وسوف تواصل حكومة اليابان مساهمتها البناءة في المفاوضات حول هذه المسألة، نظرا لاتساع نطاق درايتها وخبرتها في ميدان استخدام الطاقة النووية في اﻷغراض السلمية.
    El Reino Unido prevé una disminución del uso de la energía nuclear en los próximos 20 años y un pequeño aumento en el uso de los recursos renovables. UN وتتوقع المملكة المتحدة انخفاضاً في استخدام الطاقة النووية خلال السنوات العشرين القادمة وزيادة قليلة في استخدام الموارد المتجددة.
    La transparencia y la aceptación de normas internacionalmente aceptadas de seguridad nuclear y de protección física deben ser los principios cardinales del uso de la energía nuclear con fines pacíficos. UN ويجب أن تكون الشفافية وقبول المعايير المقبولة دوليا للسلامة النووية والحماية المادية هي المبادئ الرئيسية المتبعة في استخدام الطاقة النووية في الأغراض السلمية.
    Con el fin de defender los principios del uso de la energía nuclear con fines pacíficos y de mantener el régimen de no proliferación, se debe restablecer y reforzar la confianza en el cumplimiento de los Estados partes de sus obligaciones en virtud del Tratado. UN ومن أجل احترام مبادئ استخدام الطاقة النووية في الأغراض السلمية والمحافظة على نظام عدم الانتشار، ينبغي استعادة وتعزيز الثقة في امتثال الدول الأطراف لالتزاماتها بموجب المعاهدة.
    Además, cumplimos nuestro compromiso con la no proliferación mediante el establecimiento de un sistema eficaz de control de las exportaciones, que no ha limitado nuestra capacidad de seguir cooperando en la esfera del uso de la energía nuclear con fines pacíficos. UN والتزامنا بعدم الانتشار تتوطد أركانه من خلال إنشاء نظام فعال للرقابة على الصادرات ولم تنتج عن هذا النظام أي إعاقة لقدرتنا على مواصلة التعاون في الاستخدامات السلمية للطاقة النووية.
    En el ámbito del uso de la energía nuclear con fines pacíficos los principales temas son los relacionados con la seguridad mundial y con el papel de la energía nuclear en el desarrollo sostenible. UN القضايا الرئيسية في مجال الاستخدامات السلمية للطاقة النووية تتعلق بالأمن العالمي وبدور الطاقة النووية في التنمية المستدامة.
    En ese sentido, deben respetarse las opciones y decisiones de cada país en el ámbito del uso de la energía nuclear con fines pacíficos, sin poner en peligro sus políticas ni los acuerdos de cooperación internacional para esos efectos. UN وفي ذلك الصدد، ينبغي احترام اختيارات وقرارات كل بلد في مجال الاستخدامات السلمية للطاقة النووية بدون تعريض سياساتها واتفاقاتها التعاونية الدولية المعنية للخطر.
    También debemos tener presente cuando resulte necesario que su objetivo fundamental sigue siendo la promoción del uso de la energía nuclear con fines pacíficos. UN ويجب أن نتذكر أيضا، عندما يصبح التذكر ضروريا، أن الهدف الرئيسي للوكالة لا يزال متمثلا في تعزيز استعمال الطاقة النووية في اﻷغراض السلمية.
    Las medidas voluntarias son sumamente importantes dado el entorno actual de recelo que se ha suscitado en el escenario internacional respecto del uso de la energía nuclear con fines pacíficos. UN وتتسم التدابير الطوعية اليوم بأهمية بالغة نظرا لمناخ الريبة الحالي الذي نشأ في الساحة الدولية فيما يتعلق باستخدام الطاقة النووية للأغراض السلمية.
    El desarrollo del uso de la energía nuclear con fines exclusivamente pacíficos es un principio fundamental de nuestra política nacional, que está consagrada en nuestra Constitución. UN 14 - ويشكل تطوير واستخدام الطاقة النووية بشكل يقتصر على الأغراض السلمية، مبدءًا أساسيا في سياستنا الوطنية، وهو أمر راسـخ فـي دستورنا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more