En El Salvador, Indonesia y México, el sector del cambio del uso de la tierra y silvicultura ocupó el segundo lugar entre las fuentes de emisiones más importantes. | UN | أما في السلفادور وإندونيسيا والمكسيك فكان التغيير في استخدام الأراضي والحراجة هو ثاني أكبر مصادر الانبعاثات. |
2. En relación con otras cuestiones: completará el informe especial sobre uso de la tierra, cambio del uso de la tierra y silvicultura. | UN | 2- قضايا أخرى: استكمال التقرير الخاص بشأن استخدام الأراضي، والتغير في استخدام الأراضي والحراجة. |
- Finalización del informe especial sobre uso de la tierra, cambio del uso de la tierra y silvicultura | UN | - استكمال التقرير بشأن استخدام الأراضي والتغيير في استخدام الأراضي والحراجة. |
CO2: energía, procesos industriales, cambio del uso de la tierra y silvicultura | UN | ثاني أكسيد الكربون: الطاقة، العمليات الصناعية، تغير استخدام الأرض والحراجة |
del cambio del uso de la tierra y silvicultura por subcategorías, 1990 y 1994 87 | UN | استخدام الأرض والحراجة بحسب الفئات الفرعية، لعامي 1990 و1994 93 |
- Deliberaciones respecto del informe especial del IPCC sobre uso de la tierra, cambio del uso de la tierra y silvicultura | UN | - مناقشة التقرير الخاص للهيئة بشأن استخدام الأراضي والتغير في استخدام الأراضي والحراجة |
Sin embargo, en muchos casos, las emisiones provenientes de esta categoría de fuentes resultan compensadas por la absorción de sumideros existentes en el sector del cambio del uso de la tierra y silvicultura. | UN | لكنه كان يتم في العديد من الحالات التعويض عن الانبعاثات من هذه الفئة من المصادر بعمليات الإزالة عن طريق البواليع ضمن قطاع التغيير في استخدام الأراضي والحراجة. |
La absorción por el cambio del uso de la tierra y silvicultura compensó en la mayoría de las Partes las emisiones de GEI de este sector, salvo en El Salvador, Indonesia, Lesotho, el Líbano y México. | UN | وعملية الإزالة بواسطة التغيير في استخدام الأراضي والحراجة في معظم البلدان تعوض الانبعاثات من هذا القطاع باستثناء اندونيسيا والسلفادور ولبنان وليسوتو والمكسيك. |
En el caso de Lesotho, el cambio del uso de la tierra y silvicultura constituyó el 66% de las emisiones de CO2, y la quema de combustible el resto. | UN | وفيما يخص ليسوتو شكل التغيير في استخدام الأراضي والحراجة 66 في المائة من انبعاثات ثاني أكسيد الكربون وشكل احتراق الوقود النسبة المتبقية. |
En el caso de El Salvador y Lesotho, las emisiones más importantes en el sector del cambio del uso de la tierra y silvicultura provinieron de los cambios en las existencias en pie de bosques y otra biomasa leñosa. | UN | وفي حالة السلفادور وليسوتو كانت أكبر الانبعاثات في قطاع التغيير في استخدام الأراضي والحراجة الصادرة عن التغيرات في مخزونات الغابات وسائر مخزونات الكتلة الأحيائية الخشبية. |
En el caso de Zimbabwe, los procesos industriales constituyeron la fuente más importante de N2O, mientras que en el de los Estados Federados de Micronesia, las Islas Cook, Nauru y el Senegal lo fue el sector del cambio del uso de la tierra y silvicultura. | UN | وبالنسبة لزمبابوي شكلت العمليات الصناعية أهم مصدر من مصادر أكسيد النيتروز أما بالنسبة لجزر كوك وولايات ميكرونيزيا الموحدة والسنغال وناورو فكان قطاع التغيير في استخدام الأراضي والحراجة هو أهم المصادر. |
Cuando se incluyen las emisiones del sector del uso de la tierra y silvicultura en las emisiones totales de CO2, las tendencias de las emisiones de CO2 difieren. | UN | أما الاتجاهات في انبعاثات ثاني أكسيد الكربون فتختلف عند إدراج القطاع المتعلق بالتغيير في استخدام الأراضي والحراجة في مجموع انبعاثات ثاني أكسيد الكربون. |
72. [En toda base de referencia para un proyecto de uso de la tierra, de cambio del uso de la tierra y silvicultura destinado a reducir las emisiones y/o incrementar la absorción por los sumideros se tendrán en cuenta: | UN | 72- [يتناول خط الأساس لمشروع من مشاريع استخدام الأراضي والتغيير في استخدام الأراضي والحراجة من أجل خفض الانبعاثات البشرية المنشأ بحسب مصادرها و/أو تعزيز عمليات الإزالة البشرية بواسطة البواليع ما يلي: |
ii) Quince años [en el caso de actividades de proyecto de reducción de las emisiones], [y [X] años en el caso de actividades de proyecto que entrañen cambios del uso de la tierra y silvicultura]; o | UN | `2` خمس عشرة سنة [في حالة الأنشطة المتعلقة بمشاريع تخفيض الانبعاثات] [و[س] سنوات في حالة أنشطة المشاريع التي تتضمن تغيراً في استخدام الأراضي والحراجة]؛ أو |
g) [[Para actividades de proyecto del MDL en materia de uso de la tierra, cambio del uso de la tierra y silvicultura]: | UN | (ز) [[أنشطة مشروع آلية التنمية النظيفة بالنسبة لاستخدام الأراضي والتغير في استخدام الأراضي والحراجة]: |
Para todas las Partes informantes la quema de combustible es la principal fuente de emisiones de CO2, con la excepción de Filipinas, Indonesia, Lesotho, Samoa y Senegal donde la fuente más importante es la conversión de bosques y praderas en el sector del cambio del uso de la tierra y silvicultura. | UN | ويعتبر احتراق الوقود أكبر مصدر لانبعاثات ثاني أكسيد الكربون بالنسبة لجميع الأطراف المقدمة للبلاغات، باستثناء إندونيسيا، وليسوتو، والفلبين، وساموا، والسنغال، حيث كان تحويل الغابات والأراضي العشبية في قطاع التغيير في استخدام الأراضي والحراجة أكبر مصدر لهذه الانبعاثات. |
Zimbabwe presentó proyecciones relacionadas con el sector del cambio del uso de la tierra y silvicultura. | UN | وقدمت زمبابوي إسقاطات بشأن قطاع تغير استخدام الأرض والحراجة. |
N2O: procesos industriales, agricultura, cambio del uso de la tierra y silvicultura | UN | أكسيد النيتروز: العمليات الصناعية، الزراعة، تغير استخدام الأرض والحراجة |
consumo de energía, los procesos industriales, la agricultura y el cambio del uso de la tierra y silvicultura | UN | تحديد عوامل الانبعاثات المحلية لإنتاج واستهلاك الطاقة، والعمليات الصناعية، والزراعة، وتغير استخدام الأرض والحراجة |
Utilización de factores propios de emisión y conversión en relación con algunas categorías de fuentes del sector cambio del uso de la tierra y silvicultura | UN | استخدام عوامل انبعاثات وتحويل خاصة لبعض فئات مصادر تغير استخدام الأرض والحراجة |
Nota: España, Finlandia, Grecia y Mónaco no disponían de estimaciones del sector del cambio del uso de la tierra y silvicultura. | UN | ملحوظة: بالنسبة لفنلندا واليونان وموناكو واسبانيا لم تتح التقديرات فيما يتعلق بتغير استخدام الأرض والحراجة. |