Sin embargo, no hay diferencias en el grado del uso indebido de heroína durante uno y otro tratamiento. | UN | غير أنه لا توجد اختلافات في مستويات تعاطي الهيروين خلال أي من العلاجين. |
Se informó sobre un ligero aumento del uso indebido de heroína inyectable, así como del número de muertes relacionadas con el consumo de heroína. | UN | وأفيد بأن تعاطي الهيروين بالحقن يتزايد تزايدا طفيفا، وكذلك عدد الوفيات المتصلة بالهيروين. |
La prevalencia y frecuencia del uso indebido de heroína entre los consumidores de drogas inyectables ha disminuido al nivel de 2001. | UN | وتراجع معدّل انتشار وتواتر تعاطي الهيروين بين متعاطي المخدرات بالحقن إلى المعدّل الذي شوهد في عام 2001. |
En Australia, la gravedad del alcance del uso indebido de heroína se refleja claramente en el aumento abrupto de las defunciones relacionadas con la heroína que se registraron en 1995. | UN | وفي استراليا، تتبدى بوضوح خطورة مدى تعاطي الهيروين من الزيادة الحادة في الوفيات ذات الصلة بتعاطي الهيروين المسجلة في عام ١٩٩٥. |
Los niveles del uso indebido de heroína fueron inferiores a los observados antes de la escasez de la droga en 2001. | UN | وظلت معدلات انتشار التعاطي أدنى مما كانت عليه قبل حالة نقص الهيروين التي حدثت في عام 2001. |
En Bangladesh se observó también un aumento del uso indebido de heroína. | UN | كما أن بنغلاديش تشهد زيادة في إساءة استعمال الهيروين. |
Figura IV. Tasas de prevalencia a lo largo de la vida del uso indebido de heroína entre los jóvenes, 1990-1997 14 | UN | الشكل الرابع - نسب انتشار تعاطي الهيروين مدى الحياة فيما بين الشباب ، للفترة ٠٩٩١-٧٩٩١ |
Datos sobre tendencias del uso indebido de heroína | UN | بيانات عن الاتجاهات في تعاطي الهيروين |
También se señaló que las pautas del uso indebido de heroína se mantenían estables en muchas zonas en las que había poblaciones establecidas desde hacía mucho tiempo, pero suscitaba creciente preocupación la propagación del uso indebido a nuevos grupos, en particular los jóvenes. | UN | ولوحظ أيضا أن أنماط تعاطي الهيروين لا تزال مستقرة في كثير من المناطق التي يوجد فيها استقرار سكاني منذ زمن طويل، ولكن أُبدي قلق متزايد بشأن انتشار التعاطي بين فئات جديدة، وخصوصا فئة الشباب. |
6. En los cuestionarios para los informes anuales, 31 países (el 64% de los que respondieron) comunicaron aumentos del uso indebido de heroína durante 1998. | UN | 6 - في ردودها على الاستبيانات أبلغ 31 بلدا (64% من الردود) أن تعاطي الهيروين قد زاد أثناء عام 1998. |
11. Once países de Asia también comunicaron un aumento del uso indebido de heroína en 1998 (anexo, cuadro 1). | UN | 11- كذلك أبلغ 11 بلدا في آسيا زيادة في تعاطي الهيروين في عام 1998 (المرفق، الجدول 1). |
Sin embargo, en las evaluaciones recientes realizadas por los Gobiernos de Argelia y Marruecos junto con la ONUDD y el Programa Conjunto de las Naciones Unidas sobre el VIH/SIDA (ONUSIDA), se indicó que esos países estaban un poco preocupados por el aumento del uso indebido de heroína, cocaína y anfetaminas. | UN | غير أن تقييمات حديثة العهد أعدتها حكومتا الجزائر والمغرب، بالتشارك مع مكتب المخدرات والجريمة وبرنامج الأمم المتحدةالمشترك بشأن الإيدز وفيروسه، أشارت إلى وجود بعض القلق في هذين البلدين بشأن ازدياد تعاطي الهيروين والكوكايين والمواد الأمفيتامينية. |
3. Las tendencias estables o descendientes del uso indebido de heroína y cocaína se han visto contrarrestadas por el aumento del uso indebido de estupefacientes sintéticos y medicamentos de venta con receta. | UN | 3- وفي مقابل استقرار أو تراجع اتجاهات تعاطي الهيروين والكوكايين حدث تزايدٌ في تعاطي العقاقير الاصطناعية وعقاقير الوصفات الطبية. |
En los Estados Unidos, la frecuencia del uso indebido de heroína entre los alumnos de octavo grado aumentó del 0,7% en 1992 al 1,4% en 19957. | UN | وفي الولايات المتحدة ، ارتفعت نسبة انتشار تعاطي الهيروين بين طلبة الصف الثامن من ٧ر٠ في المائة عام ٢٩٩١ الى ٤ر١ في المائة عام ٥٩٩١ .)٧( |
Si bien dos zonas del Grupo (Chicago y Nuevo México) informaron sobre un aumento, otras cinco zonas (Atlanta, Denver, Filadelfia, St. Louis y San Francisco) informaron sobre una disminución en los indicadores del uso indebido de heroína. | UN | وأبلغت منطقتان مشمولتان بعمل الفريق (شيكاغو ونيومكسيكو) عن حدوث زيادات، بينما أبلغت خمس مناطق (أتلانتا ودنفر وفيلاديلفيا وسانت لويس وسان فرانسيسكو) عن انخفاض مؤشرات تعاطي الهيروين. |
Los Estados Unidos de América (1,8%), el Brasil (1%) y Portugal (0,6%) informaron de una elevada frecuencia del uso indebido de heroína. | UN | فقد أبلغ عن نسبة عالية لانتشار تعاطي الهيروين كل من الولايات المتحدة اﻷمريكية )٨ر١ في المائة( والبرازيل )١ في المائة( والبرتغال )٦ر٠ في المائة( . |
También se ha señalado que en razón de las demoras estructurales de la mayoría de los indicadores (los registros de asistencia a tratamiento tienen una demora intrínseca de varios años entre el primer uso y la primera solicitud de tratamiento), los conjuntos actuales de datos pueden, a corto plazo, reflejar en forma incorrecta las nuevas tendencias del uso indebido de heroína. | UN | وذكر أيضا أنه نتيجة لأسباب التأخير المتأصلة في معظم المؤشرات (فسجلات حضور جلسات العلاج تنطوي على تأخير متأصل يمتد عادة إلى عدة سنوات بين تاريخ أول تعاط للفرد وتاريخ أول طلب علاج منه)، قد لا تعطي مجموعات البيانات الراهنة صورة صادقة عن الاتجاهات الجديدة في تعاطي الهيروين. |
29. Los indicadores del uso indebido de heroína se mantuvieron estables o fueron variados, pero a niveles altos, en cinco zonas del Grupo de Trabajo de Epidemiología Comunitaria (Baltimore, Boston, Detroit, Los Ángeles y Nueva York) y a niveles bajos, en 10 zonas del Grupo. | UN | 29- وكانت مؤشرات تعاطي الهيروين مستقرة أو متفاوتة تفاوتا يتراوح بين معدلات عالية في خمس مناطق مشمولة بعمل فريق البحوث الوبائية (بالتيمور وبوسطن وديترويت ولوس أنجلس ومدينة نيويورك)، ومعدلات منخفضة في 10 مناطق مشمولة بعمل الفريق. |
9. En general, la situación del uso indebido de heroína en Europa parece relativamente estable. | UN | 9 - وبوجه عام، يبدو الوضع فيما يتعلق بتعاطي الهيروين في أوروبا مستقرا نسبيا. |