Hasta la fecha no se han identificado casos de fiebre del Valle del Rift ni en el ganado ni en los habitantes de Somalia. | UN | وحتى هذا التاريخ لم تكتشف حالات إصـــابة المواشي والسكان في الصومال بحمى الوادي المتصدع. |
El proyecto también trató de abordar el tema de las muertes masivas de flamencos en los lagos del Valle del Rift. | UN | وعمل المشروع كذلك على معالجة القضايا المحيطة بالنفوق الجماعي لطائر البشروس في بحيرات الوادي المتصدع. |
En África, muchos de los países del Valle del Rift tienen potenciales semejantes a los de Islandia. | UN | ولدى الكثير من البلدان في الوادي المتصدع الأفريقي قدرة إمكانية مماثلة لإمكانية أيسلندا. |
Mientras tanto, el Gobierno y sus asociados internacionales en materia de salud expresaron preocupación por la posibilidad de un brote en gran escala de meningitis y fiebre del Valle del Rift. | UN | وفي هذه الأثناء أعربت الحكومة وشركاؤها الدوليون المعنيون بالصحة عن قلقهم بشأن إمكانية انتشار الإصابة بالتهاب السحايا وحمى وادي ريفت على نطاق واسع. |
Virus de la fiebre del Valle del Rift | UN | فيروس حمى وادي ريفت |
48. África está expuesta a varias enfermedades que son sensibles a los efectos del clima, como la fiebre del Valle del Rift, el cólera y el paludismo. | UN | 48- إن أفريقيا معرّضة لعدة أمراض ذات صلة بالمناخ مثل حُمَّى الوادي المتصدّع والكوليرا والملاريا. |
La teleobservación podría integrarse en los sistemas de vigilancia de las enfermedades, para establecer sistemas de alerta temprana de las enfermedades infecciosas, como el paludismo, el cólera, el hantavirus y la fiebre del Valle del Rift. | UN | ويمكن دمج الاستشعار عن بعد في نظم مراقبة الأمراض لتطوير نظم للإنذار المبكر من أمراض معدية مثل الملاريا والكوليرا ومرض فيروس هانتا وحمى الأخدود الأفريقي. |
A fin de abordar las cuestiones relacionadas con los conflictos, nuestra organización aunó a comunidades que viven a lo largo del Valle del Rift y la región de Nyanza que sufrieron violencia poselectoral y desplazamientos en 2008. | UN | وعملاً على معالجة قضايا النزاع، قامت منظمتنا بالجمع بين الطوائف التي تعيش على طول وادي الصدع وفي إقليم نيانزا والتي تعرضت للعنف والتشرد بعد انتخابات عام 2008. |
No es ébola ni marburg del Valle del Rift. No es un hantavirus. | Open Subtitles | إنه ليس مرض الايبولا, ولا الماربورغ, ولا حمى الوادي المتصدع وليست فيروس هانتا |
2. La disminución de las poblaciones y concentraciones de flamencos en los lagos del Valle del Rift en África oriental | UN | 2 - انخفاض أعداد طائر البشروس وكثافتها في بحيرات الوادي المتصدع في شرق أفريقيا |
En enero de 1998, los Emiratos Árabes Unidos anunciaron la prohibición de importar ganado de Somalia debido supuestamente a la enfermedad del Valle del Rift, que afecta al ganado y a los seres humanos. | UN | ففي كانون الثاني/يناير 1998، أعلنت الامارات العربية المتحدة حظراً لاستيرادها الماشية من الصومال بداعي مرض الوادي المتصدع الذي يصيب الحيوان والإنسان على السواء. |
Después de que se produjera el primer brote de fiebre del Valle del Rift en el Oriente Medio, el Gobierno de la Arabia Saudita anunció el 19 de septiembre la imposición de un embargo a la importación de ganado procedente del Cuerno de África. | UN | 45 - وفي أعقاب ظهور إصابات بحمى الوادي المتصدع لأول مرة في الشرق الأوسط، أعلنت حكومة المملكة العربية السعودية، في 19 أيلول/سبتمبر، فرض حظر على استيراد المواشي من القرن الأفريقي. |
Virus de la fiebre del Valle del Rift | UN | فيروس حمى الوادي المتصدع |
En el período al que se refiere el informe se registraron en Kenya, República Unida de Tanzanía y Somalia más de 1.000 casos de fiebre del Valle del Rift con, al menos, 275 muertes. | UN | 37 - وخلال الفترة قيد الاستعراض، أسفرت إصابة أكثر من 000 1 شخص بحمى الوادي المتصدع عن وفاة 275 شخصا على الأقل في تنـزانيا وكينيا والصومال. |
158. La Subcomisión observó que tecnologías espaciales como la teleobservación y la navegación por satélite podían ayudar a detectar y predecir brotes de enfermedades como el paludismo, la fiebre del dengue, la fiebre del Valle del Rift y el virus del oeste del Nilo. | UN | 158- ولاحظت اللجنة الفرعية أن تكنولوجيات فضائية كالاستشعار عن بعد والملاحة الساتلية يمكن أن تساعد على تبيّن تفشي أمراض مثل الملاريا وحمى الضّنك وحمى وادي ريفت وفيروس غربي النيل. |
El 19 de diciembre de 2006, Taiwán también envió un equipo de expertos médicos a Kenya, cuando hubo un brote de fiebre del Valle del Rift en ese país. | UN | وفي 19 كانون الأول/ديسمبر 2006، أرسلت تايوان أيضا فريقا من الخبراء الطبيين إلى كينيا عندما اندلعت حمى وادي ريفت في ذلك البلد. |
En 2011-2012, por ejemplo, su Servicio de Investigación Agrícola ejecutó un proyecto de cooperación en materia de pruebas de diagnóstico y estrategias de control de vacunas para la fiebre del Valle del Rift. | UN | وخلال الفترة 2011-2012، على سبيل المثال، كان لدائرة البحوث الزراعية بها مشروعٌ تعاوني في مجال اختبارات التشخيص واستراتيجية اللقاحات لمكافحة حمى وادي ريفت. |
En su 212ª sesión, celebrada el 18 de enero de 2001, el Comité aprobó, en principio y siguiendo su costumbre tradicional, la solicitud que le había formulado la FAO de que se le autorizara a aplicar plaguicidas, por aspersión aérea, en las zonas afectadas del Iraq, con objeto de luchar contra las larvas del mosquito que transmite la fiebre del Valle del Rift. | UN | 50 - في الجلسة 212، المعقودة يوم 18 كانون الثاني/يناير 2001، وافقت اللجنة من حيث المبدأ، كما دأبت على ذلك في الماضي، على طلب من منظمة الأغذية والزراعة (فاو) للقيام برش يرقات البعوض في المناطق المتضررة في العراق لمكافحة حمى وادي ريفت. |
Esas conclusiones han permitido desarrollar con éxito modelos de predicción y sistemas de alerta temprana en relación con la fiebre del Valle del Rift, mediante imágenes obtenidas por satélite y datos de predicción del clima. | UN | ومكّنت هذه النتائج من النجاح في وضع نماذج للتنبؤ ونظم إنذار مبكر خاصة بحمى الوادي المتصدّع باستخدام صور ساتلية وبيانات تتعلق بالتنبؤ بالطقس. |
Virus de la fiebre del Valle del Rift | UN | فيروس حمّى الوادي المتصدّع |
Por ejemplo, con financiación del Fondo se está ampliando y aplicando a la región del Valle del Rift, afectada por la crisis, un plan de voluntariado de emergencia puesto rápidamente en marcha en Kenya para cicatrizar las heridas e instaurar la reconciliación en las comunidades. | UN | وعلى سبيل المثال، يجري حاليا توسيع نطاق " خطة متطوعي الطوارئ " التي بدأت في كينيا لغرض التعافي والمصالحة في المجتمع المحلي، لتشمل منطقة الأخدود الأفريقي التي تعيش حالة أزمة، وذلك بتمويل من صندوق بناء السلام. |
Sobre la base de los resultados de la primera etapa de las actividades para la erradicación de la mosca tse-tsé en la isla de Zanzíbar, el Organismo y el Fondo Internacional de Desarrollo Agrícola están apoyando conjuntamente al Gobierno etíope en un proyecto para erradicar ese insecto en la parte meridional del Valle del Rift. | UN | فعلى أساس نتائج اﻷنشطة المرحلية في القضاء على ذبابة تسي تسي في جزيرة زنجبار، تقوم الوكالة، بالاشتراك مع الصندوق الدولي للتنمية الزراعية، بمساعدة الحكومة اﻹثيوبية في مشروع للقضاء على ذبابة تسي تسي في وادي الصدع الجنوبي. |
Gracias a esa red se resolvieron unos 150 incidentes potencialmente violentos ya solo en la inestable provincia del Valle del Rift. | UN | وقد عولجت بنجاح حوالي 150 حادثة عنف مُحتملة من خلال هذه الشبكة في محافظة ريفت فالي المضطربة وحدها. |