"del valor añadido" - Translation from Spanish to Arabic

    • القيمة المضافة
        
    • للقيمة المضافة
        
    • بالقيمة المضافة
        
    • وقيمتها المضافة
        
    • في القيمة التي تضيفها
        
    • القيم المضافة
        
    • وإضافة القيمة من
        
    Otro factor importante es el gran aumento del valor añadido en los productos acabados. UN وثمة عامل آخر، وهو الزيادة الكبيرة في القيمة المضافة للمنتجات التامة الصنع.
    Al igual que en otros numerosos sectores, la proporción de los servicios de distribución en la cadena del valor añadido representa del 30 y al 50%. UN وكما هو الحال في كثير من القطاعات الأخرى، يبلغ نصيب خدمات التوزيع في سلسلة القيمة المضافة نحو 30 إلى 50 في المائة.
    Esta información compensa la ausencia de datos relativos a la distribución del valor añadido bruto entre los sectores económicos. UN وهذا يعوض عن عدم وجود بيانات متعلقة بتوزيع اجمالي القيمة المضافة بين القطاعات الاقتصادية.
    En algunos casos, según los datos de que se disponga esta equivalencia puede aprovecharse para extraer estimaciones del valor añadido. UN وفي بعض الحالات يمكن أن يستغل هذا التعادل، رهنا بالبيانات الخاصة المتاحة، في استنتاج تقديرات للقيمة المضافة.
    Con la previsión de que a la Comisión de Consolidación de la Paz se le remita el examen de la situación de más países, la Comisión continuará mejorando la eficiencia de sus métodos de trabajo, con una apreciación clara del valor añadido de su actividad. UN وبما أن بلدانا إضافية من المتوقع أن تحال إلى لجنة بناء السلام، فإن اللجنة ستواصل تحسين كفاءة أساليب عملها، بشعور واضح بالقيمة المضافة لاشتراكها.
    La tasa de crecimiento del valor añadido en la agricultura disminuyó del 4,2% en 1994 al 1,5% en 1995. UN وتباطأ معدل نمو القيمة المضافة في الزراعة حيث هبط من ٤,٢ في المائة في عام ١٩٩٤ إلى ١,٥ في المائة في عام ١٩٩٥.
    El resto del valor añadido lo aporta el sector de producción de bienes, manufacturas y construcción inclusive. UN أما الجزء المتبقي من القيمة المضافة فيسهم به قطاع إنتاج السلع بما في ذلك الصناعة التحويلية والتشييد.
    • Aumento del valor añadido de cada unidad de productos exportados: venta de productos a un margen más elevado debido, por ejemplo, a la mejora de la calidad o el diseño UN زيادة القيمة المضافة لكل وحدة مصدرة من الناتج: بيع السلع بهامش ربح أعلى نتيجة، على سبيل المثال، تحسن الجودة أو التصميم
    El aumento del valor añadido es uno de los requisitos previos para lograr ingresos más altos en las zonas rurales, así como para facilitar el desarrollo industrial en esas zonas. UN ويُعد تعزيز القيمة المضافة شرطا لازما لضمان تحقيق دخول أعلى في الريف فضلا عن تيسير التنمية الصناعية الريفية.
    :: Se han de elaborar criterios uniformes para la evaluación del valor añadido de un proyecto y sus posibilidades de ser llevado a cabo con éxito. UN :: ينبغي وضع معايير قياسية لتقدير القيمة المضافة للمشروع وفرص النجاح في تنفيذه.
    Asimismo, la proporción del valor añadido de los productores de los países en desarrollo en los precios al por menor de los alimentos había disminuido. UN وقال إن نصيب منتجي البلدان النامية من القيمة المضافة شهد هو الآخر تدهوراً فيما يتعلق بأسعار التجزئة للمواد الغذائية.
    Ha señalado el concepto del valor añadido y lo que significa, algo que, por nuestra cuenta y riesgo, hemos pasado por alto durante años, incluso siglos. UN وأشار إلى مفهوم القيمة المضافة وما يعنيه ذلك، وهو أمر تجاهلناه لسنوات عديدة بل ولقرون عديدة، معرّضين أنفسنا للخطر.
    Aumento del valor añadido y especial atención a los consumidores UN زيادة القيمة المضافة والتركيز على المستهلكين
    Además del valor añadido de los aportes colectivos, la preparación de un informe de evaluación conjunto contribuyó a reducir los costos de transacción. UN وفضلا عن القيمة المضافة الناجمة عن المساهمات الجماعية، فإن كتابة تقرير تقييم مشترك ساعدت في تخفيض تكاليف المعاملات.
    Aportación total del valor añadido de los productos de alta y mediana tecnología UN حصة المنتجات متوسطة وعالية التقانة من إجمالي القيمة المضافة
    Esta labor demuestra la importancia del valor añadido de los enfoques de reducción de la pobreza basados en los derechos humanos y de la mejora de su aplicación. UN وهذا العمل يبين أهمية القيمة المضافة لنُهج حقوق الإنسان إزاء الحد من الفقر ويحسن من تنفيذها.
    La dificultad residía en cómo convencer a los Estados del valor añadido del enfoque basado en los derechos. UN ويتمثل التحدي في كيفية إقناع الدول بشأن القيمة المضافة للنهج القائم على الحقوق.
    Una parte importante del valor añadido será el empoderamiento de los participantes. UN وسيتمثل جزء هام من القيمة المضافة في تمكين المشاركين.
    El examen permitiría un análisis más a fondo del valor añadido por las actividades de cooperación técnica del Departamento. UN ومن شأن هذا الاستعراض أن يسمح بإجراء تحليل أشمل للقيمة المضافة لأنشطة التعاون التقني التي تضطلع بها الإدارة.
    El examen permitiría un análisis más a fondo del valor añadido por las actividades de cooperación técnica del Departamento. UN ومن شأن هذا الاستعراض أن يسمح بإجراء تحليل أشمل للقيمة المضافة لأنشطة التعاون التقني التي تضطلع بها الإدارة.
    Estamos convencidos del valor añadido de nuestra organización y de su capacidad para hacer un aporte concreto a la solución de esas crisis, de conformidad, desde luego, con la Carta de las Naciones Unidas, el derecho internacional y la soberanía de los Estados. UN ونحن مقتنعون بالقيمة المضافة لمنظمتنا وقدرتها على تقديم مساهمة محددة في حل هذه الأزمات وفقا بالطبع لميثاق الأمم المتحدة والقانون الدولي وسيادة الدول.
    Se solicitó una descripción más clara de cómo se llevaría a cabo la medición del efecto y del valor añadido de las actividades del subprograma 8. UN 136 - وطُلب تقديم سرد أوضح للطريقة التي سيُقاس بها أثر أنشطة البرنامج الفرعي 8 وقيمتها المضافة.
    Algunas han dudado del valor añadido de la nota sobre la estrategia del país como mecanismo de coordinación entre organismos y han sugerido una evaluación concienzuda de la experiencia en materia de notas sobre la estrategia de los países en comparación con los países que no han adoptado el mecanismo de la nota sobre la estrategia del país. UN وقد شككت بعض هذه المنظمات في القيمة التي تضيفها المذكرات كآلية للتنسيق فيما بين الوكالات، واقترحت إجراء تقييم شامل لتجربة مذكرات الاستراتيجية الوطنية ومقارنتها بالبلدان التي لم تعتمد آلية المذكرات.
    Producto interno bruto, a paridad del poder adquisitivo (PIB PPA) El PIB es la suma del valor añadido bruto aportado por todos los productores residentes de la economía, más los impuestos sobre los productos, menos los subsidios no incluidos en el valor de estos. UN الناتج المحلي الإجمالي هو مجموع إجمالي القيم المضافة التي يحققها جميع المنتجين المقيمين التابعين لاقتصاد ما زائدا أية ضرائب على المنتجات مطروحا منها أية إعانات خارجة عن قيمة المنتجات.
    La explotación del aumento del valor añadido, el procesamiento con uso intensivo de tecnología y la integración en las cadenas de valor brindan oportunidades de diversificación y adición de valor. UN وتتوفر فرص التنويع وإضافة القيمة من خلال استغلال القيمة المضافة المرتفعة والتجهيز الكثيف بالتكنولوجيا والتكامل في سلسلة واحدة من سلاسل القيمة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more