"del valor razonable" - Translation from Spanish to Arabic

    • القيمة العادلة
        
    • للقيمة العادلة
        
    • بالقيمة العادلة
        
    • القيمة السوقية العادلة
        
    • في القيم العادلة
        
    La variación puede atribuirse en gran parte a los 6.500 millones de dólares de apreciación neta del valor razonable del capital. UN وقد نتج هذا التغيير، في جزئه الرئيسي، عن الارتفاع البالغ صافيه 6.5 بلايين دولار في القيمة العادلة للأسهم.
    53. La tendencia hacia el modelo del valor razonable ha conllevado complicaciones. UN 53- كما سبّب الانتقال إلى نموذج القيمة العادلة تعقيدات أيضاً.
    La FASB examinará la opción del valor razonable, los inmuebles para inversión, la investigación y el desarrollo, y acontecimientos posteriores. UN بينما سيدرس مجلس معايير المحاسبة المالية خيار القيمة العادلة والاستثمار العقاري والبحث والتطوير وأحداثاً أخرى لاحقة.
    Jerarquía del valor razonable: cuenta mancomunada principal Ejercicio terminado el UN التسلسل الهرمي للقيمة العادلة: صندوق النقدية المشترك الرئيسي
    Si la medición del valor razonable usa información observable que requiere un ajuste significativo basado en información no observable, esa medición es una medición de nivel 3. UN وإذا استعمل قياس للقيمة العادلة مدخلات قابلة للرصد تتطلب تعديلا بالغا على أساس المدخلات غير القابلة للرصد، يكون هذا القياس قياسا من المستوى 3.
    Ganancias y pérdidas netas del valor razonable de: UN صافي المكاسب والخسائر بالقيمة العادلة على: الودائع المركبة
    Medición del valor razonable de los valores y derivados UN قياس القيمة السوقية العادلة للأوراق المالية والأدوات المشتقة
    Los debates se han centrado sobre todo en la medición del valor razonable y en las técnicas de valoración conexas. UN ويتركز معظم الجدل على قياس القيمة العادلة وما يرتبط به من طرائق التقييم.
    Observó que la crisis financiera había puesto de manifiesto diversas dificultades para cumplir los requisitos de medición del valor razonable. UN وأشار إلى أن الأزمة المالية كشفت شتى التحديات في تطبيق متطلبات قياس القيمة العادلة.
    También expuso las técnicas de evaluación y la jerarquía del valor razonable que figuraban en las directrices propuestas. UN كما ناقش تقنيات التقييم وتسلسل القيمة العادلة الوارد في التوجيه المقترح.
    Hizo hincapié en que los países en desarrollo podrían contribuir a una mejor aplicación de la medición del valor razonable si compartieran su experiencia en la formulación de modelos de valuación. UN وأكد أن البلدان النامية يمكنها الإسهام في تنفيذ قياس القيمة العادلة بشكل أفضل بتشاطر خبراتها في تطوير نماذج التقييم.
    Había pocos profesionales competentes que pudieran aplicar las mediciones sobre la base del valor razonable. UN وهناك عدد قليل من المهنيين المؤهلين الذين يمكنهم تطبيق القياسات على أساس القيمة العادلة.
    En el inicio de esta nota figura información sobre los factores que afectan la determinación del valor razonable de las inversiones del UNICEF. UN 29 - يمكن الاطلاع على معلومات عن العوامل التي تؤثر على قياس القيمة العادلة لاستثمارات اليونيسيف في بداية هذه الملاحظة.
    25. En el inicio de esta nota figura información sobre los factores que afectan la determinación del valor razonable de las inversiones del UNICEF. UN 25 - يمكن الاطلاع على معلومات عن العوامل التي تؤثر على قياس القيمة العادلة لاستثمارات اليونيسيف في بداية هذه الملاحظة.
    Total del valor razonable con cambios en la cuenta de resultados UN مجموع القيمة العادلة بفائض أو عجز القروض والحسابات المستحقة القبض
    Sin embargo, los administradores de fondos suelen declarar las inversiones de los fondos sobre la base del valor razonable. UN ومع ذلك، يبلغ مديرو الصناديق بصفة عامة عن استثمارات الصناديق على أساس القيمة العادلة.
    Variación del valor razonable de los activos designados a un valor razonable UN مجموع تغير القيمة العادلة للأصول المحددة بالقيمة العادلة
    La siguiente jerarquía del valor razonable presenta los activos de la cuenta mancomunada principal medidos al valor razonable en la fecha de presentación. UN 194 - ويعرض التسلسل الهرمي التالي للقيمة العادلة الأصول الرئيسية لصندوق النقدية المشترك التي تُقاس بالقيمة العادلة في تاريخ الإبلاغ.
    No se registraron transferencias significativas de activos financieros entre las clasificaciones de la jerarquía del valor razonable. UN 195 - لم تكن هناك تحويلات كبيرة للأصول المالية بين فئات التسلسل الهرمي للقيمة العادلة.
    Si la medición del valor razonable usa información observable que requiere un ajuste significativo basado en datos no observables, esa medición se clasifica en el nivel 3. UN وإذا استعمل قياس للقيمة العادلة مدخلات قابلة للرصد تتطلب تعديلا بالغا على أساس المدخلات غير القابلة للرصد، يكون هذا القياس قياسا من المستوى 3.
    Ganancias y pérdidas netas del valor razonable de: UN صافي المكاسب والخسائر بالقيمة العادلة عن:
    El exceso del valor razonable de mercado del derecho al uso respecto de cualquier suma pagada se indica como ingreso por concepto de contribuciones junto con una anotación de gasto por el mismo valor. UN وتقيّد كإيراد متأت من التبرعات أي زيادة في القيمة السوقية العادلة لحق الانتفاع عن المبالغ الفعلية المدفوعة، ويقيد معها مصروف مقابل.
    En 2012 no hubo ganancias ni pérdidas derivadas de las variaciones del valor razonable de los contratos de cambio a plazo, dado que el UNICEF había cerrado todos sus contratos de cambio a plazo antes del fin del período de que se informa. UN 31 - كانت قيمة المكاسب/(الخسائر) الناشئة عن التغيرات في القيم العادلة لعقود شراء العملات الأجنبية المؤجلة صفرا في عام 2012 نظرا لأن اليونيسيف قامت بإقفال جميع عقودها المؤجلة لشراء العملات قبل نهاية الفترة المشمولة بالتقرير.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more