"del virus de la inmunodeficiencia humana" - Translation from Spanish to Arabic

    • فيروس نقص المناعة البشري
        
    • فيروس القصور المناعي البشري
        
    • فيروس العوز المناعي البشري
        
    La protección de los derechos humanos en el contexto del virus de la inmunodeficiencia humana (VIH) o el síndrome UN ٧٩٩١/٠٤- حماية حقوق اﻹنسان في سياق فيروس نقص المناعة البشري أو متلازمة نقص المناعة المكتسب )اﻹيدز(
    Examen del problema del virus de la inmunodeficiencia humana/síndrome de inmunodeficiencia adquirida en todos sus aspectos UN استعراض مشكلة فيروس نقص المناعة البشري/متلازمة نقص المناعة المكتسب من جميع جوانبها
    La protección de los derechos humanos en el contexto del virus de la inmunodeficiencia humana (VIH) o el síndrome de la inmunodeficiencia adquirida (SIDA) UN حماية حقوق اﻹنسان في سياق فيروس نقص المناعة البشري أو متلازمة نقص المناعة المكتسب )اﻹيدز(
    La protección de los derechos humanos en el contexto del virus de la inmunodeficiencia humana (VIH) o el síndrome de la inmunodeficiencia adquirida (SIDA) UN حماية حقوق الإنسان في سياق فيروس نقص المناعة البشري أو متلازمة نقص المناعة المكتسب (الإيدز)
    Pero ese crecimiento posiblemente no será factible si la comunidad internacional no logra parar el avance del virus de la inmunodeficiencia humana (VIH) o el hambre. UN ولكن ذلك قد لا يتسنى اذا أخفق المجتمع الدولي في وقف تقدم فيروس القصور المناعي البشري (الهيف) والجوع.
    Haciendo uso de los métodos de cómputo adoptados internacionalmente por la Organización Mundial de la Salud y el Programa Conjunto de las Naciones Unidas sobre el VIH/SIDA (ONUSIDA), el Ministerio de Salud marroquí estima que el número de portadores del virus de la inmunodeficiencia humana oscila entre las 13.000 y las 16.000 personas. UN وبالاستناد إلى طرائق الحساب المعتمدة دولياً على مستوى المنظمة العالمية للصحة وبرنامج الأمم المتحدة المشترك لمحاربة السيدا، فإن وزارة الصحة المغربية تقدر عدد حاملي فيروس العوز المناعي البشري ما بين 000 13 و000 16 شخص.
    Protección de los derechos humanos en el contexto del virus de la inmunodeficiencia humana (VIH) y el síndrome de la inmunodeficiencia adquirida (SIDA) UN حماية حقوق الإنسان في سياق فيروس نقص المناعة البشري ومتلازمة نقص المناعة المكتسب (الإيدز)
    Protección de los derechos humanos en el contexto del virus de la inmunodeficiencia humana (VIH) y el síndrome de la inmunodeficiencia adquirida (SIDA) UN حماية حقوق الإنسان في سياق فيروس نقص المناعة البشري/متلازمة نقص المناعة المكتسب (الإيدز)
    Protección de los derechos humanos en el contexto del virus de la inmunodeficiencia humana (VIH) y el síndrome de la inmunodeficiencia adquirida (SIDA) UN حماية حقوق الإنسان في سياق فيروس نقص المناعة البشري/متلازمة نقص المناعة المكتسب (الإيدز)
    Protección de los derechos humanos en el contexto del virus de la inmunodeficiencia humana (VIH) y el síndrome de inmunodeficiencia adquirida (SIDA) UN حماية حقوق الإنسان في سياق فيروس نقص المناعة البشري ومتلازمة نقص المناعة المكتسب (الإيدز)
    96. Por último, el Relator Especial desea llamar la atención sobre la epidemia del virus de la inmunodeficiencia humana y el síndrome de inmunodeficiencia adquirida (VIH/SIDA): se estima que hay más de 10.000 nuevas infecciones al año en Myanmar, y se sigue estigmatizando y discriminando a los enfermos. UN 96- ويود المقرر الخاص في الختام أن يسترعي الانتباه إلى عدوى فيروس نقص المناعة البشري. فعدد الإصابات الجديدة في ميانمار تقدر بأكثر من 000 10 سنوياً، ولا يزال الوصم المرتبط بالفيروس والتمييز قائماً.
    Protección de los derechos humanos en el contexto del virus de la inmunodeficiencia humana (VIH) y el síndrome de inmunodeficiencia adquirida (SIDA) UN حماية حقوق الإنسان في سياق فيروس نقص المناعة البشري ومتلازمة نقص المناعة المكتسب (الإيدز)
    Protección de los derechos humanos en el contexto del virus de la inmunodeficiencia humana (VIH) y el síndrome de inmunodeficiencia adquirida (SIDA) UN حماية حقوق الإنسان في سياق فيروس نقص المناعة البشري ومتلازمة نقص المناعة المكتسب (الإيدز)
    Protección de los derechos humanos en el contexto del virus de la inmunodeficiencia humana (VIH) y el síndrome de la inmunodeficiencia adquirida (SIDA) UN حماية حقوق الإنسان في سياق فيروس نقص المناعة البشري/متلازمة نقص المناعة المكتسب (الإيدز)
    Protección de los derechos humanos en el contexto del virus de la inmunodeficiencia humana (VIH) y el síndrome de inmunodeficiencia adquirida (SIDA) UN حماية حقوق الإنسان في سياق فيروس نقص المناعة البشري ومتلازمة نقص المناعة المكتسب (الإيدز)
    1997/40 La protección de los derechos humanos en el contexto del virus de la inmunodeficiencia humana (VIH) o el síndrome de la inmunodeficiencia adquirida (SIDA), párrs. 2, 3, 5 y 8 UN ٧٩٩١/٠٤ حماية حقوق اﻹنسان في سياق فيروس نقص المناعة البشري أو متلازمة نقص المناعة المكتسب )اﻹيدز(، الفقرات ٢، ٣، ٤، ٥، ٨
    Protección de los derechos humanos en el contexto del virus de la inmunodeficiencia humana (VIH) y el síndrome de inmunodeficiencia adquirida (SIDA) UN حماية حقوق الإنسان في سياق فيروس نقص المناعة البشري ومتلازمة نقص المناعة المكتسب (الإيدز) ﺍﳌﻬﺎﺟﺮﻭﻥ ﻭﻣﻠﺘﻤﺴﻮ ﺍﻟﻠﺠﻮﺀ ﺍﻟﻔﺎﺭﻭﻥ ﻣﻦ ﺍﻷﺣﺪﺍﺙ ﺍﻷﺧﲑﺓ ﰲ ﴰﺎﻝ ﺃﻓﺮﻳﻘﻴﺎ
    49. En colaboración con las autoridades sanitarias de los estados y territorios y el Gobierno de Australia, el Centro Nacional de Epidemiología e Investigaciones Clínicas sobre el VIH realizó una labor de vigilancia del virus de la inmunodeficiencia humana (VIH) y del síndrome de la inmunodeficiencia adquirida (SIDA). UN 49- يجري ترصد فيروس نقص المناعة البشري ومتلازمة نقص المناعة المكتسب (الإيدز) بالتعاون مع سلطات الولايات والأقاليم والحكومة الأسترالية، بمعرفة المركز الوطني للبحوث المتعلقة بوباء فيروس الإيدز والبحوث السريرية.
    38. El ACNUDH siguió cooperando estrechamente con el ONUSIDA y otros asociados en la preparación del informe del Secretario General sobre la protección de los derechos humanos en el contexto del virus de la inmunodeficiencia humana (VIH) y el síndrome de inmunodeficiencia adquirida (SIDA), presentado de conformidad con la resolución 12/27 del Consejo de Derechos Humanos. UN 38- وتابعت المفوضية السامية شراكتها الوثيقة مع برنامج الأمم المتحدة المشترك المعني بفيروس نقص المناعة البشري/متلازمة نقص المناعة المكتسب (الإيدز) (البرنامج المشترك المعني بالإيدز) وغيره من الشركاء لإعداد التقرير الخاص بحماية حقوق الإنسان في سياق فيروس نقص المناعة البشري ومتلازمة نقص المناعة المكتسب (الإيدز)، وذلك عملاً بالقرار 12/27 الذي اتخذه مجلس حقوق الإنسان.
    11. El apoyo de la Oficina a la prevención del uso indebido de drogas en el Brasil se ha centrado en un programa de alcance nacional, por valor de 3 millones de dólares, de prevención del virus de la inmunodeficiencia humana/síndrome de inmunodeficiencia adquirida (VIH/SIDA). UN 11- وقد تركز دعم المكتب المعني بالمخدرات والجريمة لمنع تعاطي المخدرات في البرازيل على برنامج وطني بقيمة 3 ملايين دولار للوقاية من فيروس القصور المناعي البشري/متلازمة قصور المناعة المكتسب (الايدز).
    El uso indebido de drogas y la drogadicción tienen consecuencias perjudiciales para la salud pública; dicha lacra es ahora un factor principal en la transmisión de enfermedades infecciosas, en particular del virus de la inmunodeficiencia humana (VIH) y el síndrome de inmunodeficiencia adquirida (SIDA), la hepatitis y la tuberculosis. UN ولتعاطي المخدرات والإدمان عليها آثار سلبية في الصحة العامة؛ اذ ان تعاطي العقاقير يمثّل الآن عاملا رئيسيا في نقل الأمراض المعْدية، وخصوصا فيروس القصور المناعي البشري (HIV) ومتلازمة القصور المناعي المكتسب (الإيدز) والتهاب الكبد الوبائي والسل.
    Haciendo uso de los métodos de cómputo adoptados internacionalmente por la Organización Mundial de la Salud y el Programa Conjunto de las Naciones Unidas sobre el VIH/SIDA (ONUSIDA), el Ministerio de Salud marroquí estima que el número de portadores del virus de la inmunodeficiencia humana oscila entre las 16.000 y las 20.000 personas. UN وبالاستناد إلى طرائق الحساب المعتمدة دولياً على مستوى المنظمة العالمية للصحة وبرنامج الأمم المتحدة المشترك لمحاربة السيدا، فإن وزارة الصحة المغربية تقدر عدد حاملي فيروس العوز المناعي البشري ما بين 000 16 و000 20 شخص.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more