"delante de ti" - Translation from Spanish to Arabic

    • أمامك
        
    • امامك
        
    • أمامكِ
        
    • أمام عينيك
        
    • سبقتُك بالفعل
        
    • أمام عيناك
        
    El chico que siempre se sentaba detrás del todo en la universidad que nunca tuvo coraje para aparecer delante de ti. Open Subtitles بين حشود الكلية كنت ذلك الذي يقف بعيداً في الخلف ذلك الذي لم تكن لديه الشجاعة ليظهر أمامك
    Digo que tienes a un hombre desnudo delante de ti con su cosa colgando. Open Subtitles أنا فقط أقول أنه يوجد أمامك رجل عار و حاشيته تتدلى أمامه
    Es fácil perder de vista lo que es genial... cuando está justo delante de ti. Open Subtitles من السهل أن تفقد إبصار ما هو عظيم .عندما يكون أمامك تعتاد عليه
    Tu mejor amigo es un hombre genial y yo soy sólo una puta a la que violó delante de ti. Open Subtitles اعز اصدقائك هو مجرد رجل عظيم و انا مجرده عاهرة منحطة التي اغتصبها امامك
    Aquí lo tienes. delante de ti. Yo. Open Subtitles لقد حصلتِ عليه، إنه يقف أمامكِ
    Quizá vea gente muerta, y hay una parada justo aquí delante de ti. Open Subtitles ربما تستطيع أن ترى الموتى وهناك شخص ميت واقف أمامك مباشرة
    Pronto, muy pronto, verás delante de ti a Ligeia. Open Subtitles قريباً قريباً جداً أنت سَتَرى واَقْفة أمامك ليجيا
    Pueden hacer planes delante de ti sin que enteres. Open Subtitles يمكنهم أن يخططون أمامك دون أن تعلم ماذا يقولون
    Recoge la moneda de oro, creo que está en el suelo delante de ti. Open Subtitles فقط التقاطي القطعة الذهبية أعتقد أنها على الأرض أمامك.
    delante de ti. En tu alfombra. Porque provocaste todo. Open Subtitles أمامك و على سجادتك لأنك أنت الذي تسببت بهذا الأمر
    Así está bien. La cabeza en alto. Pon la mano derecha delante de ti. Open Subtitles هذا جيد, ارفعي رأسك ضعي يداك اليمنى أمامك
    Me pararé delante de ti y tendras que pasarme por encima! . Open Subtitles سأقف أمامك ولن تخرج إلا أن تدوس على جثتي
    Alguna vez te parece que hay algo obvio delante de ti, y simplemente no puedes verlo? Open Subtitles مثل ان هناك شيء واضح أمامك تماماً، أنت فقط لا يمكنك أن تراه؟
    Puedes introducir tu consulta verbalmente o puedes hacerlo manualmente por medio de la consola que está delante de ti. Open Subtitles يمكنك إدخال الاستعلام شفهيا أو إدخاله يدوياً على اللوحة أمامك
    Dentro de cuatro años estarás en la calle... con 22 años de edad, con un expediente limpio... y toda una vida delante de ti, sin sangre en tus manos. Open Subtitles بعد أربع سنوات ستخرج فتى في الثانية و العشرين بسجل نظيف و أمامك حياة بأكملها و لا دماء في رقبتك
    Quiero hablar con él. Pero no quiero hacerlo delante de ti. Open Subtitles لا أرغب بالتكلم معه فقط لاأريد التحدث أمامك , حسناً؟
    Lo traeré aquí y le dispararé delante de ti. Open Subtitles سَوف اجره هنا وأَطلق النار عليه أمامك تماماً.
    Porque nosotros, extranjeros y advenedizos somos delante de ti, como todos nuestros padres; Open Subtitles لذى نحن غرباء أمامك. و زوّار مؤقتون كماكانأبائنا.
    Lo peor es que eliges tu propia vaca y la matan delante de ti. Open Subtitles اسوأ شئ أنك تختار العجل الذي تريده ويذبحوه لك امامك
    Dice: "He puesto delante de ti una puerta abierta que nadie puede cerrar". Open Subtitles يقول: انا عارف اعمالك هنذا قد جعلت امامك بابا مفتوحا ولا يستطيع احد ان يغلقه
    delante de ti está la calle Seis. Girarás a la izquierda y seguirás por allí. Open Subtitles يوجدُ أمامكِ الشارع 6 يلتفّ يساراً، تابعي للأمام
    ¡Esos cabrones de mierda mataron a tu primo delante de ti! Open Subtitles ذلك الرجل هو من قتل قريبك أمام عينيك يا رجل
    Estoy delante de ti. Open Subtitles لقد سبقتُك بالفعل.
    Nunca me sentí más vivo que cuando murió delante de ti. Open Subtitles لم أشعر بالحياة كتلك اللحظة عندما مات أمام عيناك

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more